Group 1 - The seventh International Symposium on Literary Translation by Sinologists was successfully held in Nanjing, highlighting the city's role as a hub for cultural exchange and literary dialogue [1][2] - The event attracted 39 Sinologists from 31 countries and 39 Chinese writers, showcasing a diverse range of literary works and fostering international collaboration [2][4] - Activities included discussions on "Literary Diversity and Urban Sustainable Development" and the launch of the "International Poetry Transmission Plan," emphasizing the importance of literature in understanding different cultures [2][4] Group 2 - Sinologists praised Nanjing for its rich cultural heritage, emotional depth, and historical significance, with various artistic exhibitions and performances enhancing their experience [3][4] - The symposium facilitated deep exchanges among participants, allowing them to share personal stories and insights about Chinese literature, thus bridging cultural gaps [5][7] - Nanjing's status as a World City of Literature provides a platform for promoting local stories and cultural narratives to a global audience through translation [7][9] Group 3 - The event underscored the unique advantages of literature in fostering mutual understanding among different nations and cultures, with participants expressing their passion for Chinese literature [4][5] - Sinologists and writers emphasized the role of translation as a bridge for cultural connection, enabling them to explore shared values and experiences [5][6] - Future efforts will focus on expanding Nanjing's literary influence globally, enhancing cultural dialogue and understanding through collaborative literary projects [9]
第七次汉学家文学翻译国际研讨会圆满落幕
Nan Jing Ri Bao·2025-07-25 02:27