Core Points - The Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the People's Bank of China issued the "Management Measures for Anti-Money Laundering Work of Real Estate Practitioners" to prevent money laundering and terrorist financing activities [1][2] - Real estate practitioners are prohibited from selling properties or providing brokerage services to clients with unidentified identities [1][7] - The measures will take effect on September 1, 2025, and previous inconsistent regulations will be superseded by these new measures [1][14] Group 1: General Provisions - The purpose of the measures is to strengthen and standardize anti-money laundering work in the real estate sector based on relevant laws [2] - Real estate practitioners must fulfill anti-money laundering obligations as per the new regulations [2][3] - The Ministry of Housing and Urban-Rural Development will supervise and manage the anti-money laundering work in the real estate industry [2][3] Group 2: Anti-Money Laundering Obligations - Real estate practitioners must take preventive measures against money laundering and establish internal control systems [5][6] - They are required to verify the identity of clients and retain identification documents before engaging in property transactions [6][7] - Practitioners must report suspicious transactions to the Anti-Money Laundering Monitoring and Analysis Center of China [1][7] Group 3: Supervision and Management - The housing and urban-rural development authorities will conduct supervision and inspections of real estate practitioners' compliance with anti-money laundering obligations [9][10] - Industry self-regulatory organizations will also play a role in managing compliance and conducting training [10][11] - Different supervisory measures will be applied based on the risk levels of real estate practitioners [12][20] Group 4: Legal Responsibilities - Violations of the measures will result in penalties from local real estate authorities [12][13] - Self-regulatory organizations can impose disciplinary actions on practitioners who violate anti-money laundering norms [13]
事关房地产反洗钱,两部门发布管理办法
Feng Huang Wang·2025-08-26 13:23