Core Points - The establishment of the Central Asia Publishing Center and the signing of the Nanjing-Central Asia mutual translation publishing project aim to enhance cultural cooperation between China and Central Asian countries [1][2] - The project includes the introduction of five Kyrgyz literary works and the output of two representative works from Nanjing Publishing Media Group, highlighting the importance of cultural exchange [2][3] Group 1: Project Overview - The Central Asia Publishing Center will promote practical cooperation in the cultural publishing sector between China and Central Asian countries through mutual translation initiatives [1] - The project is part of the "Asian Classic Works Mutual Translation Plan" and includes notable works such as "The Children of the Nomads" and "Kyrgyzstan Poetry" [2] Group 2: Cultural Significance - The signing of copyright agreements is seen as a practice of civilizational mutual learning, reflecting the "China-Central Asia Spirit" in the publishing field [2] - The initiative aims to introduce outstanding Chinese cultural works to Central Asia while enriching the spiritual world of Chinese readers with significant works from Central Asia [2][3] Group 3: Expert Opinions - Experts emphasize the strategic significance of mutual translation cooperation between China and Tajikistan, highlighting the shared humanistic values in classical and modern literature [2] - The establishment of the Central Asia Publishing Center is viewed as a valuable step towards deepening cultural exchanges and knowledge sharing between China and Central Asian countries [3]
南京成立中亚出版中心 由书籍搭建桥梁让中国—中亚文化交流再上台阶
Yang Zi Wan Bao Wang·2025-10-28 07:16