Core Viewpoint - Banks are increasingly focusing on the assessment of adding clients via enterprise WeChat as a key performance indicator (KPI) amid challenges in retail banking, leading to a surge in social media posts where employees seek mutual additions to meet their targets [1][22]. Group 1: KPI and Assessment Mechanisms - Many banks have set specific targets for adding enterprise WeChat contacts, with requirements such as 50 contacts per month for some employees, and penalties for not meeting these targets [5][8]. - The assessment includes financial penalties, such as a deduction of 300 yuan for failing to meet monthly targets, and some banks have implemented a ranking system with monetary rewards for top performers [8][12]. - The pressure to meet these KPIs has led to a culture of mutual assistance among bank employees, with many posting their WeChat QR codes on social media to gain more contacts [2][3]. Group 2: Challenges and Pain Points - Employees express frustration over the pressure to add contacts, often feeling compelled to work overtime to meet their targets [17]. - The current assessment system is criticized for focusing solely on frontline employees, neglecting the role of middle management in effectively utilizing enterprise WeChat [18][20]. - There is a concern that the quality of interactions is suffering, as many employees are merely adding contacts to fulfill their quotas rather than engaging meaningfully with clients [19]. Group 3: Industry Context and Performance - The retail banking sector is experiencing significant pressure, with many banks reporting declines in retail revenue and profits compared to the previous year [22][24]. - For instance, several banks, including Postal Savings Bank and Agricultural Bank, have seen retail revenue drop by over 6% year-on-year [23]. - In response to these challenges, banks are leveraging enterprise WeChat as a tool for deeper customer engagement, aiming to enhance client interaction and operational efficiency [25][26].
银行员工为企业微信考核伤脑筋,有人去电商买量,还有同行发帖求“互加”