Workflow
文明
icon
Search documents
陕西开展青少年生态文明宣传教育活动
Shan Xi Ri Bao· 2025-07-08 23:57
Group 1 - The event "Law Protects Flight: Together Guarding Feather Safety" was held in Xi'an, focusing on ecological civilization education and bird protection among youth [1] - Youth volunteers called for participation in ecological awareness, bird protection actions, and resistance against harm to birds [1] - Five volunteer service teams were established for bird protection, including education, legal aid, monitoring, rescue assistance, and community actions [1] Group 2 - Approximately 200 eco-friendly families and nearly 1,000 participants attended the event, with around 20,000 viewers following the live stream [2] - The provincial youth organization plans to develop various bird protection activities tailored to youth understanding, encouraging them to become advocates and supervisors for bird protection [2]
第九批江苏省文物保护单位公布4项“探源”成果揭示江苏地域文明
Xin Hua Ri Bao· 2025-07-08 23:23
江苏地域文明探源工程是江苏文物主题的战略性工程,深入揭示江苏地域文明在多元一体中华文明 形成和发展过程中的历史贡献和独特地位。第九批"省保"中有4项"探源"成果特别值得关注,分别是黄 岗遗址、草堰港遗址、大同铺遗址和木渎古城遗址;大运河和长江的黄金十字,是江苏历史文化发展的 空间基底。第九批"省保"中,有一系列与古城、漕运、水利、盐业等主题有关的文物保护单位分布于大 运河和长江沿线,如溧阳古县遗址、元和塘古窑遗址、官窑山遗址等。 7月4日,省政府核定公布第九批共74处江苏省文物保护单位,其中新增64处,包括古遗址13处,古 墓葬4处,古建筑19处,石窟寺及石刻1处,近现代重要史迹及代表性建筑26处,其他1处,扩展项目3 处,调整公布7处。 第九批"省保"中,革命文物约占20%,包括恽代英烈士殉难处、中共苏皖区第一次代表大会会址、 新四军一师三旅指挥部旧址等,它们蕴藏着感人至深的故事,标注着信仰的高度。古墓葬中埋藏着尘封 地下的历史,被列入第九批"省保"的古墓葬包括丁奉家族墓地、曾布墓、杨一清墓等,墓主人有三国名 将、宋代名臣、明代宰辅,对这些墓葬的研究具有重要的学术价值。古建筑构建了中国古人的生活空 间,承载 ...
总觉得看不够的新疆
Ren Min Ri Bao· 2025-07-08 22:32
Core Insights - The article emphasizes the importance of understanding the historical and cultural significance of Xinjiang while also recognizing its current economic development and future potential [1][4][6] Economic Development - Xinjiang is experiencing significant economic achievements, with a focus on industrial development and open trade at its ports, indicating a shift towards a more prosperous future [1][4] - The region's agricultural sector, particularly cotton and other crops, is thriving, contributing to economic benefits and showcasing the land's potential [6] Historical Context - The historical significance of the Silk Road is highlighted, illustrating how it facilitated cultural exchange and economic interaction among civilizations [2][7] - The article draws parallels between historical figures like Zhang Qian and contemporary efforts to enhance connectivity and trade, suggesting that historical lessons can inform current strategies [4][5] Cultural Value - The interplay between commercial and cultural values is emphasized, with Xinjiang serving as a hub for cultural exchange and cooperation among diverse ethnic groups [7] - The region's rich cultural heritage and natural beauty are presented as assets that enhance its appeal for tourism and investment [6][7] Long-term Strategy - The concept of "long-termism" is discussed as a strategic approach to addressing both immediate challenges and future opportunities in Xinjiang [4][6] - The establishment of protected areas for cultural and ecological preservation is seen as a forward-thinking strategy that aligns with sustainable development goals [6]
北京将治理10类非机动车不文明行为
Ren Min Ri Bao· 2025-07-08 22:19
本报北京7月8日电 (记者王洲)为进一步规范非机动车通行秩序,北京市公安交管部门会同首都文明 办等部门将专项治理10类非机动车不文明行为,营造安全、有序、文明的道路交通环境。 专项治理中,交管部门还将强化部门联动与社会共治,同步开展交通设施排查工作。同时,督促外卖、 快递企业须落实安全生产主体责任,加强骑手交通安全培训,将文明骑行纳入内部考核体系。广大市民 也可通过"随手拍"等渠道举报非机动车不文明行为,共同监督治理成效。 《 人民日报 》( 2025年07月09日 11 版) (责编:卫嘉、白宇) 据介绍,此次专项治理围绕影响道路安全与通行效率的10类不文明行为展开,具体包括:骑行途中使用 手机拍照、浏览信息等分心行为;两人及以上并排骑行占据非机动车甚至机动车车道阻碍交通;互相追 逐、曲折竞驶等危险骑行和竞速行为;在人行横道内骑行,威胁行人安全;违反非机动车载人规定,利 用车筐搭载人员的行为;等候信号灯时超越停止线,不按顺序排队;在道路上违规停车滞留、不按规定 区域停放影响通行;在非机动车道内长时间低速行驶,妨碍后方车辆通行;擅自进入人行便道骑行,干 扰行人通行秩序以及饮酒后驾驶非机动车的行为。 专项行动期 ...
生态产品激活绿色生产力
Ren Min Ri Bao· 2025-07-08 22:19
Group 1 - The 2025 Ecological Civilization Guiyang International Forum was held in Guiyang, focusing on "Harmonious Coexistence between Humans and Nature - Jointly Discussing Global Development and Green Transformation" [1] - The forum featured 20 thematic discussions, including opening ceremonies, thematic forums, exhibitions, and green investment initiatives, aimed at promoting international cooperation and sustainable development [1] - The forum celebrated the 20th anniversary of the "Lucid Waters and Lush Mountains are Invaluable Assets" concept, emphasizing ecological products and green productivity through sharing successful practices [1] Group 2 - Longli County in Guizhou has successfully utilized the wild plant "thorn pear" for ecological restoration, significantly improving soil stability and economic value [2] - The area has expanded thorn pear cultivation to 105,000 acres, benefiting over 8,000 households and increasing forest coverage to 63.41%, achieving a balance between ecological protection and economic development [2] - The Guizhou Hengliyuan Natural Biological Technology Co., Ltd. is a leading enterprise in the thorn pear industry, producing various products and purchasing large quantities of fresh thorn pears annually [2] Group 3 - Longli County has implemented supportive policies since 2017 to promote thorn pear industry development, including financial assistance and insurance for farmers [3] - The county has established 8 processing enterprises and 26 cooperatives, with a production capacity exceeding 53,000 tons annually, and products are sold in major cities and exported to international markets [3]
深化理解持续践行“两山”理念
Jing Ji Ri Bao· 2025-07-08 22:18
今年是"绿水青山就是金山银山"理念提出20周年。"绿水青山就是金山银山"理念,深刻阐明了经济发展 和生态环境保护的关系,既是重要的发展理念,也是推进现代化建设的重大原则。新时代以来,我国坚 定不移走生态优先、绿色发展之路,全国各地创造性地把对"两山"理念的认识转化成为生产绿色产品、 发展绿色经济的创新实践,使绿水青山源源不断变成金山银山,也为全球环境治理和绿色转型贡献了中 国智慧和中国力量。 深刻理解"两山"理念丰富内涵 2005年,习近平同志在浙江安吉首次提出"绿水青山就是金山银山";2013年,习近平主席在哈萨克斯坦 纳扎尔巴耶夫大学回答学生问题时,进一步作出清晰全面阐述:"我们既要绿水青山,也要金山银山。 宁要绿水青山,不要金山银山,而且绿水青山就是金山银山。"2017年,党的十九大将"必须树立和践行 绿水青山就是金山银山的理念"写入大会报告,大会通过的《中国共产党章程(修正案)》把"增强绿水 青山就是金山银山的意识"写入党章,意义重大而深远。 在2018年召开的深入推动长江经济带发展座谈会上,习近平总书记指出,"长江经济带应该走出一条生 态优先、绿色发展的新路子",并从理解把握核心内涵、探索推广转化路 ...
“没有比生活在友谊中更美好的事”——上合之“舟”扬帆起航通民心、惠民生
Xin Hua Wang· 2025-07-08 14:25
Group 1 - The event "World Mayors Dialogue: SCO Summit Cities" held in Tianjin focused on regional cooperation, urban governance, and cultural exchange among SCO member states [1][2] - The intelligent container terminal at Tianjin Port showcases innovation with robots and wind turbines, aligning with China's carbon reduction goals [1] - The "Luban Workshop," an international vocational education brand initiated by Tianjin, serves as a significant bridge for educational cooperation among SCO countries [2] Group 2 - Students from SCO countries, such as Egypt, benefit from practical learning experiences at the Luban Workshop, enhancing their technical skills and fostering international friendships [5][6] - The Luban Workshop's approach of combining theory and practice is praised for improving students' independent thinking and innovation capabilities [5] - Cultural and educational exchanges between China and SCO countries have expanded, with numerous students from these nations studying in China and contributing to their home countries' development [6][8]
汪品先院士:为地球谱写春秋
Xin Hua She· 2025-07-08 13:26
新华社北京7月8日电 7月8日,《新华每日电讯》发表题为《汪品先院士:为地球谱写春秋》的报道。 以"地球系统科学升级版"为主题的第八届地球科学系统大会,近日在上海召开。 在大会最后一天最后一场专题报告中,89岁高龄的中国科学院院士汪品先面对济济一堂的青年学者,饱 含深情地说:"卢瑟福有句名言:所有的科学,要么是物理,即探索机制当侦探;要么是集邮,只看到 现象的堆积。我从1955年开始学地质到现在整整70年,前35年做的都是集邮,后35年做的才是侦探,可 惜我来不及破案了,这个任务就落在了你们身上。希望你们不要满足于集邮,也要争取当侦探。我们中 国现在有这么好的条件,如果有一批有志之士来做地球的侦探兵,我们就有希望在中国实现在地球科学 的突破,建立中国学派。" 汪院士的精彩报告和语重心长的话语,赢得了全场经久不息的热烈掌声。正在与病魔艰苦缠斗的他,专 门在医院输过血赶过来,身上还挂着胆液引流管,极为消瘦羸弱。他告诉本报记者:"如果还能给我两 三年时间,我准备写4篇关于地球系统升级版新方向的文章,现在已经发表了第一篇。在这4篇文章基础 上,我要写一个既有大量科学引文、又能够为大众看得懂的、我这辈子最难的一本书,这 ...
2025年生态文明贵阳国际论坛取得多项成果
Xin Hua She· 2025-07-08 12:24
记者8日从贵州省政府新闻办召开的2025年生态文明贵阳国际论坛成果新闻发布会获悉,本届论坛共有 来自62个国家和地区的代表参会,除发布《2025贵阳共识》《全球生态文明转型发展报告2025》等多篇 报告外,还取得多项成果。 此外,本届论坛将绿色低碳、可持续发展理念贯穿全流程,倡导"绿色交通""绿色会务""绿色食宿",在 减少塑料制品使用、减少碳排放等方面多措并举,实现了低碳、环保、可循环办会。 与会嘉宾认为,本届论坛立足国家级国际性定位,广泛深入传播习近平生态文明思想、全景呈现各国推 进生态文明建设的卓越成果与宝贵经验、携手促进全球可持续发展与生态文明建设的深化合作,亮点纷 呈、成果丰硕,是一场成功、精彩、圆满的绿色思想盛宴。 (文章来源:新华社) 贵州省生态环境厅相关负责人介绍,除论坛旗舰报告《全球生态文明转型发展报告2025》外,论坛期间 还发布了"绿水青山就是金山银山"实践创新模式、贵州省"两山"转化等典型案例;《贵州省绿色金融发 展报告》《"3030目标"公海保护区方案研究》等7个理论成果;多边开发银行绿色融资创新、刑事打击 与生态安全保护2个共识;《美丽中国建设实践伙伴关系倡议书》《山地生物多样性保 ...
倾听尼山2025|斯特里奥斯·维尔维达基斯:文明的差异并非障碍,而是“美的多样性”
经济观察报· 2025-07-08 11:54
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of cultural exchange and mutual understanding between different civilizations, particularly focusing on the philosophical traditions of China and Greece, and how these can contribute to a new global ethical framework and educational concepts [4][5][6]. Group 1: Event Overview - The 11th Nishan World Civilization Forum will be held in Qufu, Shandong from July 9 to 10, 2025, aiming to gather global experts to address common human issues and promote understanding of Chinese civilization [3]. - The theme of the forum is "Beauty in Diversity: Civilizational Relations and Global Modernization," with subtopics including the origins and future of civilization, the global significance of Confucian culture, and the role of artificial intelligence in human civilization [3]. Group 2: Philosophical Insights - Stelios Virvidakis highlights the philosophical similarities between Chinese and Greek traditions, suggesting that differences in civilization should be viewed as "beauty in diversity" rather than obstacles [4][5]. - He points out that concepts like "harmony" in Chinese philosophy provide valuable references for global ethics, aligning with similar ideas in Greek philosophy [5][6]. Group 3: Global Challenges and Responsibilities - Virvidakis argues that addressing global issues such as climate change and artificial intelligence ethics requires integrating moral resources from different civilizations [6][20]. - He stresses the importance of philosophical education in fostering a sense of global responsibility, advocating for philosophy to be a practical guide in daily life [6][26]. Group 4: Cultural and Ethical Dialogue - The article discusses the need for a shared ethical foundation that transcends cultural differences, with core values like justice and compassion being universally relevant [14][16]. - Virvidakis emphasizes that cultural dialogue can enrich understanding and correct blind spots in one's own tradition, promoting a more harmonious global society [25][26].