交流

Search documents
常来常往 走近走亲(观沧海)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-14 22:12
当前台海形势复杂严峻,但两岸同胞希望常来常往、一家人走近走亲的共同心愿没有变。"江苏·南京台 湾周"上,千余名台湾工商团体、基层民众、青年代表及大陆代表一起参加20余场活动;两岸基层民生 发展交流会上,海峡两岸有关方面、基层代表分享了服务基层民生、优化营商环境的经验;第二届海峡 两岸中华文化峰会上,两岸文化、学术领域等各界代表人士800余人共聚一堂,共商中华文化传承与发 扬之道……一场场两岸交流活动,见证着两岸同胞血浓于水的骨肉亲情,彰显着两岸同胞走近走亲的共 同心愿。 第十七届海峡论坛大会即将拉开帷幕。海峡论坛这个坚持"民间性、草根性、广泛性"的两岸百姓论坛, 自2009年以来已成功举办16届,两岸同胞借由论坛交流交友交心,厚植情谊、走近走亲,有力促进两岸 民间交流,增进两岸同胞福祉。 事实证明,民进党当局的干扰阻挠不得人心,也不会得逞。两岸同胞走近走亲的强烈愿望,岂是几道禁 令、几句恐吓就能压制住的?他们的倒行逆施改变不了两岸交流合作蓬勃发展的大势,阻挡不了两岸融 合发展不断深化的步伐。越来越多台胞台商用实际行动表明,以交流破除隔阂、以合作代替对抗、以融 合共创未来,才是发展两岸关系、维护自身利益福祉的正 ...
12部影片竞逐上影节金爵奖,评委们怎么说?
Di Yi Cai Jing· 2025-06-14 07:10
Core Insights - The Shanghai International Film Festival (SIFF) showcases diverse cultural exchanges through its Golden Goblet Awards, emphasizing the festival's core spirit of communication and dialogue among filmmakers from various backgrounds [1][4]. Group 1: Festival Overview - The 27th SIFF features a diverse lineup with 12 films in the main competition, including three Latin American films, three Chinese films, and two from Germany, alongside entries from Kyrgyzstan, Poland, Japan, and Portugal [1]. - The festival is recognized as China's only international A-class film festival, highlighting its prestige and significance in the global film industry [4]. Group 2: Jury Composition - The jury for this year's Golden Goblet Awards is chaired by Italian director Giuseppe Tornatore, with members including Chinese actors and filmmakers, as well as international representatives from Argentina, Greece, and India [3]. - The jury's composition reflects a commitment to inclusivity and the appreciation of diverse cinematic voices [9]. Group 3: Industry Challenges and Aspirations - Jury member Huang Bo expressed concerns about the current challenges facing the film industry, noting the impact of new technologies and short video formats on traditional filmmaking [8]. - Huang Bo emphasized the need for filmmakers to adapt to new market conditions and find innovative ways to thrive, hoping for a resurgence of quality films to inspire audiences [8]. Group 4: Focus on Female Representation - This year's jury includes three female filmmakers, highlighting the increasing presence and influence of women in the film industry [9]. - The selected films also feature strong female protagonists and address various aspects of women's experiences across different historical and social contexts [9][11]. Group 5: Personal Reflections from Jury Members - Giuseppe Tornatore shared his passion for cinema, stating that the films that resonate deeply with the jury will ultimately be recognized [7]. - Jury member Yang Lina expressed her anticipation for films that tackle serious issues and showcase female creativity, emphasizing the importance of diverse voices in cinema [11].
记者手记丨伏尔加格勒:英雄之城的坚韧与新生
Xin Hua She· 2025-06-14 05:44
记者手记丨伏尔加格勒:英雄之城的坚韧与新生 新华社记者黄河 俄罗斯南部的伏尔加格勒始建于16世纪,曾名察里津,后称斯大林格勒,最终定名伏尔加格勒。时值世 界反法西斯战争胜利80周年,记者来到这片浸染过鲜血的土地,试图触摸硝烟弥漫的历史,感受它在废 墟中淬炼出的坚韧与新生。 此行第一站,便是马马耶夫山岗。飞机降落伏尔加格勒,"斯大林格勒国际机场"的字样令人瞬间穿越时 空。驶往市中心的公路上,马马耶夫山岗之巅,"祖国母亲在召唤"雕像早早映入眼帘。这尊高达85米、 重8000吨的雕像将萨莫色雷斯胜利女神与苏联宣传画中的母亲形象融为一体,衣裙翻飞,利剑直指苍 穹,仿佛正在召唤身后万千儿女继续奋勇向前。 沿着阶梯向上攀登,两侧废墟墙上"死战到底""绝不后退"的字样震撼人心。讲解员说,在持续约200个 昼夜的斯大林格勒战役中,这处俯瞰全城的战略高地被反复争夺了135天,土地几乎被鲜血染红。在雕 像脚下的军人荣耀大厅里,一尊巨大的手擎火炬石雕引人注目,"永恒之火"在火炬顶端跳动,纪念着为 国捐躯的烈士。7200个名字镌刻在环形墙壁上,穹顶的铭文是这些烈士共同的心声:"我们都是普通 人,很少有人幸免,但在祖国母亲面前,我们都 ...
教育部副部长吴岩会见澳大利亚蒙纳士大学校长毕柯琳
news flash· 2025-06-14 05:15
Core Viewpoint - The meeting between the Vice Minister of Education of China and the President of Monash University highlights the importance of educational cooperation between China and Australia, emphasizing the commitment to expand high-level educational exchanges and collaborations [1] Group 1: Educational Cooperation - The Vice Minister of Education, Wu Yan, praised the practical cooperation achievements between Monash University and Chinese universities [1] - Wu Yan introduced the spirit of the "Education Strong Nation Construction Plan Outline (2024-2035)" and emphasized China's determination to expand high-level educational openness [1] - The meeting underscored that educational exchanges are a crucial component of China-Australia relations, encouraging Monash University to engage more broadly in educational cooperation with China [1] Group 2: Future Collaborations - Monash University expressed its commitment to strengthening partnerships with Chinese universities and promoting bilateral student exchanges [1] - The university aims to conduct high-quality cooperative education in China, contributing to deeper educational and research exchanges between the two countries [1] - Both parties are focused on ensuring that educational cooperation between China and Australia remains stable and sustainable [1]
中国驻日本大使馆举办中日媒体沙龙及交流会
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-14 04:18
Group 1 - The core viewpoint of the event is to enhance media cooperation and improve public opinion between China and Japan, as emphasized by the Chinese Ambassador to Japan, Wu Jianghao [2][5] - The event was attended by approximately 130 representatives from various media, content creators, and experts, indicating a strong interest in fostering bilateral relations [1][4] - The discussions highlighted the importance of media's social responsibility and its role as a bridge in improving understanding and trust between the two nations [2][5] Group 2 - The recent resumption of high-level cultural exchange consultations between China and Japan aims to strengthen media and think tank collaboration [2] - Participants expressed a desire to deepen cooperation in reporting and cultural dissemination to positively impact the development of bilateral relations [5] - The event included a viewing of cultural exchange videos and exhibitions, showcasing the collaborative efforts in film and cultural reporting between the two countries [7]
文脉华章·营造之法丨雄关,何以定城六百年
Yang Shi Xin Wen· 2025-06-14 02:29
Core Points - The article highlights the significance of the Great Wall, particularly the Jiayuguan Pass, as a cultural and historical symbol of China, marking its importance in the context of the Silk Road and national heritage [1][5][17] Group 1: Historical Significance - Jiayuguan, known as the "First Pass Under Heaven," is the most spectacular and well-preserved ancient military pass of the Great Wall, built in 1372 during the Ming Dynasty [5][11] - The pass has never been breached in over 600 years, showcasing its strategic importance as a frontier defense [11][15] - The construction of Jiayuguan involved significant effort from countless workers, resulting in a robust defensive structure that has withstood the test of time [7][15] Group 2: Cultural Exchange - Jiayuguan served as the only official route for envoys from the Western Regions to the central plains of the Ming Dynasty, facilitating trade and cultural exchange along the Silk Road [17][19] - The Ming government established tax institutions at Jiayuguan to manage and tax passing caravans, ensuring orderly trade and the safety of merchants [19][21] - The pass has become a symbol of cultural integration, reflecting over 600 years of multicultural interactions and the contributions of various ethnic groups [25][37] Group 3: Preservation Efforts - The ongoing construction of the "Great Wall National Cultural Park" includes the Gansu section, which is set to be completed this year, emphasizing the commitment to preserving this historical site [5][28] - Modern technology is now employed to monitor and maintain the integrity of the wall, ensuring its protection for future generations [28][36] - The article illustrates how Jiayuguan has evolved from a military stronghold to a vibrant example of cultural dialogue, showcasing its enduring vitality [37]
雪域高原有条“宁波路” 吸引藏族姑娘萌发创业梦
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-13 14:36
Group 1 - The core idea of the article highlights the successful entrepreneurial journey of Tsering Baiji, a Tibetan girl from Ngari County, who leveraged her experiences in Ningbo to create a brand for local caterpillar fungus, significantly improving the income of local herders [1][3] - Tsering Baiji's brand "Dreamy" has achieved an annual revenue exceeding 4 million yuan, benefiting over 10 local herders with an income increase of over 100,000 yuan each [3] - The article emphasizes the importance of cultural exchange and education, illustrated by the experiences of Tsering Baiji and other Tibetan individuals who have benefited from Ningbo's support in education and community services [5][6] Group 2 - The article discusses the establishment of "Maple Bridge Home Service Centers" in Tibetan areas, inspired by Ningbo's service model, which aims to provide community support and conflict resolution for local residents [5][6] - The narrative showcases the transformation of individuals from beneficiaries to contributors, with a focus on promoting the national common language and enhancing cultural understanding among children [5][6] - The commitment of Ningbo's aid workers is highlighted, showcasing their dedication and practical contributions to the development of Tibetan communities, fostering a deep bond between the two regions [6]
国台办:岛内要和平、要发展、要交流、要合作的主流民意谁都忽视不了
news flash· 2025-06-13 08:24
国台办:岛内要和平、要发展、要交流、要合作的主流民意谁都忽视不了 金十数据6月13日讯,据了解,台"观光署"拒绝大陆方面人员入岛举办 2025 海峡两岸台北夏季旅展申 请。国务院台办发言人朱凤莲答记者问表示,我们始终秉持"两岸一家亲"理念,积极支持推动两岸人员 往来正常化和各领域交流常态化,回应两岸同胞希望加强交流往来的热切期盼,在两岸旅游问题上采取 切实举措,为两岸同胞谋利造福。反观民进党当局,为了谋"独"政治私利,不断拖延、阻挠恢复两岸旅 游,现在又对旅展这类旅游业界交流合作事项横加干涉,再次暴露了其企图阻断两岸交流往来的险恶用 心和无视业者困境、不管民众死活的丑恶嘴脸。岛内要和平、要发展、要交流、要合作的主流民意谁都 忽视不了,两岸同胞走近走亲的愿望谁都压制不住:民进党当局逆民心而为、逆潮流而动的种种倒行逆 施,已经激起岛内业界、民众普遍不满和反对,必将遭到民意反噬。 (日月谭天) ...
巴黎美术与古董艺博会9月举行,欢迎中国艺术爱好者体验
Di Yi Cai Jing· 2025-06-13 07:43
今年的FAB Paris将于9月20日至24日在巴黎大皇宫举行,主席路易·德·贝塞热情欢迎中国艺术爱好者前往巴黎大皇 宫体验欣赏这场艺术盛宴。 正是由于这种对专业学术水准的把控,以及对参展商品质的严审遴选,令其在行业内享有权威性。很多在FAB Paris展示销售的古董与艺术作品已经被卢浮宫、奥赛博物馆、纽约现代艺术博物馆等重要艺术机构收藏或展出。 今年的FAB Paris将于9月20日至24日在巴黎大皇宫举行,届时,来自全球的100家艺术与古董商将齐聚于巴黎大皇 宫标志性的玻璃穹顶之下。在媒体见面会上,FAB Paris主席路易·德·贝塞(Louis de Bayser)热情欢迎中国艺术爱 好者前往巴黎大皇宫体验欣赏这场艺术盛宴。 贝塞介绍称,为确保参展作品的学术水准与专业可信度,FAB Paris组委会特别设立了由60余位来自不同领域、享 誉国际的法国及海外专家组成的独立审核委员会。该委员会成员涵盖艺术品鉴定专家、艺术史学者与博物馆策展 人,构成了一套权威而多元的学术审查体系。展出的每一件艺术作品,均需由至少两位与参展商无任何关联的独 立专家进行严格审阅与认定,从源头把关真伪,保障其艺术与收藏价值的高度可信 ...
莫斯科文化节在北京开幕
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-13 03:42
人民网北京6月13日电 (记者杨倩)6月12日下午,莫斯科文化节在北京盛大开幕。即日起至6月15日,北京 市民和游客将通过丰富多彩的大师班、精彩演出与美食品鉴等活动,深入感受莫斯科的多元魅力。 莫斯科市市长、市政府办公厅第一副主任兼旅游委员会主席叶夫根尼·科兹洛夫(中),俄罗斯联邦驻华大使馆公 使衔参赞谢尔盖·克拉明采夫(左),北京市文化和旅游局党组书记、局长郭怀刚(右)出席开幕式并致辞。人民 网记者 杨倩摄 本次活动是"中俄文化年"框架下的活动之一。莫斯科市市长、市政府办公厅第一副主任兼旅游委员会主席叶 夫根尼·科兹洛夫指出,文化节于6月12日"俄罗斯日"盛大开幕,具有特别意义。他感谢北京市政府对此次活动的 大力支持。 俄罗斯联邦驻华大使馆公使衔参赞谢尔盖·克拉明采夫介绍,今年2月在莫斯科举办的春节系列活动吸引了约 150万人次参与,书法、剪纸、龙舟、武术等中国传统文化元素深受俄罗斯民众喜爱。"这是莫斯科代表团首次在 北京全面展示俄罗斯首都莫斯科的文化精髓,相信本次活动将成为两国文化交流的典范。"他说表示。 北京市文化和旅游局党组书记、局长郭怀刚指出,此次活动既是对两国首都结为友好城市30周年的重要献 礼, ...