命运共同体

Search documents
《共建“一带一路”科技创新共同体成都宣言》:共同弥合科技鸿沟
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-12 06:59
Core Viewpoint - The second "Belt and Road" Technology Exchange Conference emphasizes the need for global cooperation to enhance technological innovation and create a sustainable innovation community along the Belt and Road [1][3]. Group 1: Innovation and Cooperation - The declaration advocates for a collaborative approach to tackle global challenges through innovation-driven development [3][4]. - It highlights the importance of integrating technological innovation with industrial transformation to seize historical opportunities [3]. - The declaration calls for bridging the technological gap to promote shared prosperity and progress [3]. Group 2: Global Challenges and Solutions - The declaration addresses global issues such as climate change, health, environmental protection, energy security, food security, and poverty, stressing that cooperation among nations is essential for effective solutions [3][4]. - It proposes the establishment of joint laboratories and special cooperation plans in artificial intelligence and space information technology to advance frontier technology [3]. Group 3: Cultural and Human Resource Exchange - The declaration emphasizes expanding cultural and technological exchanges, particularly for young scientists, to foster mutual learning and sharing of innovation outcomes [4]. - It opposes the politicization of technological cooperation and advocates for the free flow of scientific personnel and resources globally [4]. Group 4: Call to Action - The declaration encourages governments, the scientific community, and industry stakeholders to actively respond and contribute to the construction of an innovation-driven Silk Road [5].
从33国到53国全覆盖,“100%税目产品零关税”助力非洲优质商品入华
Di Yi Cai Jing· 2025-06-12 06:09
Group 1 - China will implement a 100% zero-tariff policy on products from 53 African countries, excluding Eswatini, as part of its economic partnership agreements [1] - This policy is an upgrade of China's trade preferences for African nations, aiming to enhance their export competitiveness and long-term economic development [3] - The zero-tariff policy is expected to facilitate the entry of high-quality African products into the Chinese market, promoting trade diversification for African countries [1][3] Group 2 - As of March this year, China's imports from the least developed African countries reached $21.42 billion, a year-on-year increase of 15.2% [3] - The zero-tariff policy includes major African economies such as Nigeria, South Africa, Egypt, and Algeria, indicating a broadening of trade relations [3] - The agricultural trade between China and Africa has seen significant growth, with imports of coffee and cocoa beans from Africa increasing by 70.4% and 56.8% respectively in the first quarter [5] Group 3 - The total agricultural trade between China and Africa is projected to exceed 70 billion yuan in 2024, with imports from Africa reaching 15.83 billion yuan in the first five months of this year [5] - Over 20 African countries have introduced Chinese hybrid rice cultivation, addressing local food security challenges [6][7] - China's infrastructure investments in Africa, including roads and railways, have significantly contributed to the modernization of agricultural supply chains [7]
全国首场县级千商大会落子库车!郎酒打响“到区县去”第一炮
Xi Niu Cai Jing· 2025-06-12 02:58
"全心全意服务县域市场!郎酒是认真的!"郎酒销售公司副总经理张继在活动现场作出承诺。 郎酒选择库车作为全国首个县级千商大会落地点,绝非偶然。 作为南疆交通枢纽,库车辐射阿克苏、喀什等消费腹地,其70%人口分布在乡镇的特点,完美契合郎酒"高品质产品直达县域"的战略诉求。 在南疆,在库车,郎酒吹响了"到区县去"的第一声号角! 6月10日,中国郎(南疆)千商大会暨郎酒南疆市场起航仪式在库车举行。作为郎酒有史以来首场县级千商大会,库车的重要性不言而喻。此举标志着,郎 酒将以此为号角,携七大战略产品,集结南疆综合办事处团队与众多当地商家渠道伙伴,南疆市场腾飞之势已起。 在这场千商聚集的起航仪式上,郎酒宣布将库车打造为西北"第一县级样板市场",其"到区县去、到乡镇去"的战略,正从口号演变为一场覆盖产品、品牌、 厂商关系的郎酒风暴。 为什么是库车? 郎酒:这是县域市场攻坚战的战略支点 "在特殊时期我们仍旧与郎酒一起创新思路,维系品牌温度,成功培育了首批郎酒忠实用户。现在,郎酒兼香产品也已是库车市民们(白酒)的第一消费选 择。背靠郎酒'扶好商、树大商'战略,让我们有了坚定跟随郎酒深耕库车、辐射南疆的决心!。" 王大奇的经历只 ...
香港大学生分享“外交之友”夏令营体会
Xin Hua Wang· 2025-06-12 02:50
Group 1 - The core viewpoint of the news highlights the importance of the "Bali Spirit" in the context of global governance challenges, emphasizing China's role as a proponent of international fairness and justice [1][2] - The "Friends of Diplomacy" summer camp aims to enhance Hong Kong university students' understanding of national conditions and diplomacy, broadening their international perspective [2] - The program has successfully organized hundreds of Hong Kong students to visit the mainland and countries involved in the "Belt and Road" initiative since its inception [2] Group 2 - Participants from 12 universities in Hong Kong engaged in various activities, including attending a press conference at the Ministry of Foreign Affairs and interacting with diplomats [2] - The summer camp included visits to significant projects in Indonesia, such as the Jakarta-Bandung high-speed railway and Huawei's operations, showcasing the practical implementation of the "Belt and Road" principles [2] - Students expressed a commitment to contribute to national development and international communication through their professional expertise [1]
开启“一带一路”科技创新合作新阶段
Si Chuan Ri Bao· 2025-06-12 00:29
科技创新合作是共建"一带一路"合作的重要组成部分。第二届"一带一路"科技交流大会在成都隆重 举行,来自世界各地的"一带一路"朋友在美丽的天府之国再相聚,大家诚挚交流、凝聚共识、深化合 作,为全球科技创新发展注入新动能。 科技创新作为促进经济发展、民生改善和应对全球性挑战的关键力量,是共建"一带一路"的重点领 域,也是各国共同关注的重点方向。习近平主席亲自部署的"一带一路"科技交流大会,已成为共建国家 加强科技交流合作、赋能新质生产力发展的重要平台。自首届大会举办以来,我国秉持团结合作、开放 包容、互学互鉴、互利共赢的创新丝绸之路精神,与共建"一带一路"国家携手前行,科技合作机制日趋 深化,各国人文交流愈发紧密,创新合作成果日益丰硕。 本届大会践行人类命运共同体理念,坚持共商共建共享,以"共建创新之路,同促合作发展——携 手构建'一带一路'科技创新共同体"为主题,打造开放包容、互学互鉴的机制化交流平台,推动共建国 家跨领域、跨地区科技交流和合作,为高质量共建"一带一路"提供坚强科技支撑。本届大会得到了共 建"一带一路"国家的积极响应,参与国别多,涉及领域广,预期成果丰硕。大家将在共建"一带一路"框 架下,共同把 ...
信长星会见出席江苏民间友好大会暨江苏省人民对外友好协会成立70周年纪念活动外宾
Xin Hua Ri Bao· 2025-06-11 23:25
信长星代表省委、省政府对各位嘉宾的到来表示欢迎。他说,习近平主席强调,"国之交在于民相 亲","人民友好是国际关系行稳致远的基础,是促进世界和平和发展的不竭动力,是实现合作共赢的基 本前提"。当前,世界百年变局加速演进,多重风险挑战叠加,尤其需要发挥民间交往的独特作用。各 位嘉宾是江苏人民的好朋友、老朋友,为促进江苏与各国人民友好事业作出了重要贡献。站在新起点, 我们将一如既往支持全省民间组织加强与国际友好组织的交流交往,同各国朋友一道,携手搭建更多民 间交往、务实合作、人文交流和青少年友好的桥梁,共同践行全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明 倡议,为构建人类命运共同体贡献更多力量,推动友好交往之路越走越宽广、成果越来越丰硕。意大利 国家众议院前议长、意大利对华友好协会会长艾琳·皮维蒂代表外宾发言。她表示,习近平主席提出构 建人类命运共同体理念和共建"一带一路"等倡议,展现了对全球治理的远见卓识和责任担当,为世界各 国紧密合作、互利共赢指明了方向。江苏是中国的经济大省、开放大省,我们将持续深化与江苏各领域 的友好交流合作,让人民友谊代代相传。泰国前国会主席、泰国中国文化经济协会会长颇钦·蓬拉军, 克罗地亚前副 ...
当汉学研究遇上人工智能(环球热点)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-11 22:50
当汉学研究遇上人工智能,当人文与技术交汇激荡,会碰撞出一场怎样跨越地域、融通古今的思想盛 宴? 日前,在6月10日首个"文明对话国际日"到来之际,以"理解中国:人工智能时代的汉学研究"为主题的 第九届世界汉学大会在深圳举行。本次大会由教育部中外语言交流合作中心和中国人民大学共同主办, 重点关注人工智能技术迅猛发展对汉学和中国研究的影响。来自50余个国家和地区的近200位汉学家共 商汉学在人工智能时代的创新发展之路,为践行"全球文明倡议"、推动中外文明交流互鉴注入新动能。 人工智能成为汉学研究"新帮手" AI不仅能帮助汉学研究者完成翻译、文本撰写等基础工作,还能进行数据可视化甚至制作视频,帮助 研究人员发现人工无法发现的模式、趋势和联系。 用人工智能(AI)追踪中国传统诗歌关键词的寓意演变,借助AI理解中国古代数学文本,在汉语教学 中用AI定制教学方案……大会上,多国学者分享了将人工智能用于汉学研究和汉语教学实践的亲身经 历,认为人工智能已经成为汉学研究的新助手。 "人工智能可以完成我们一辈子都干不了的事,比如阅读成千上万的文本,并识别其中的共性与差异, 甚至辨析文本在跨文化、跨时间的流动中如何转变。"德国埃尔 ...
“红厅论坛:中国与塞尔维亚合作交流对话会”在贝尔格莱德举行
Xin Hua She· 2025-06-11 14:55
新华社贝尔格莱德6月11日电(记者 石中玉 陈颖)"红厅论坛:中国与塞尔维亚合作交流对话会"10 日在贝尔格莱德"一带一路"研究所举行。近百名中塞两国官员、学者和媒体代表参会,就文明对话与构 建新时代中塞命运共同体展开交流。 中国驻塞尔维亚大使李明出席论坛并发表致辞。他表示,论坛主题紧扣"文明对话",不仅彰显了中 塞关系以交流与合作为主旋律,更揭示了在当今世界形势动荡加剧、变乱交织背景下,国与国、人与人 通过对话与沟通消弭分歧、增进互信、寻求共赢的文明相处之道。 李明说,近年来,中塞媒体合作不断深化,中国影视作品在塞热播,越来越多的塞尔维亚知名"博 主"也前往中国,亲身体验并分享他们在华的所见所感。"这些温暖的文化与民间交流,让中塞友谊跨越 山海、历久弥坚。" 正在四川成都出席第二届"一带一路"科技交流大会的塞尔维亚国民议会副议长拉古什发来视频致 辞。她表示,自构建新时代塞中命运共同体以来,塞中两国和两国人民在贸易、投资、科技、文化和人 员往来等领域合作已经提升到新的水平。 贝尔格莱德独立电视台台长伊万娜·武契切维奇在论坛研讨环节中表示,独立电视台一直积极寻求 与中国媒体加强合作,致力于向塞尔维亚观众讲述一个 ...
王毅会见刚果(金)外长卡伊宽巴
news flash· 2025-06-11 14:09
金十数据6月11日讯,2025年6月11日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在长沙会见刚果(金)外长 卡伊宽巴。王毅强调,美国的单边行径恶化全球贸易前景,为全球南方特别是脆弱国家带来严重负面影 响。现在的世界图景是,美国在加税,中国在减税;美国大搞单边主义,中国坚持合作共赢;美国主张 让自己伟大,中国倡导构建人类命运共同体。中国在以自己的实际行动捍卫多边主义理念,维护国际关 系基本准则。中方一贯呼吁纠正对非历史不公,祝贺刚方当选联合国安理会非常任理事国,愿同刚方加 强沟通协调,更好回应非洲呼声,维护非洲利益。我们也愿继续在多边场合为促进刚东和平发挥建设性 作用。 (外交部) 王毅会见刚果(金)外长卡伊宽巴 ...
中国网络文明大会|打造网络文明国际交流互鉴新平台
Huan Qiu Wang· 2025-06-11 13:05
6月11日上午,以"践行友好合作 推动文明互鉴"为主题的2025年中国网络文明大会网络文明国际交流互 鉴分论坛在合肥举行。论坛旨在打造网络文明国际交流互鉴平台,为携手构建网络空间命运共同体、促 进人类文明进步贡献力量。 "世界因互联网而更多彩,生活因互联网而更丰富。"随着科学技术的飞速发展,互联网也越来越普及。 国际电信联盟《2024年事实与数据》预计,到2024年底全球互联网用户将达到55亿人。另一方面,中国 互联网络信息中心(CNNIC)第55次《中国互联网络发展状况统计报告》显示,截至2024年12月中国 网民规模已经达到11.08亿人。不断普及的互联网为人类文明交流交往打开了新空间,当前随着互联网 技术不断进步和普及,我们也正见证着一个前所未有的全球联通时代的到来。 文化因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。文化因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。借助互联网,汉字书 法、中国的传统节日、中华美食等已经越来越全球走红。在这背后就是,中国提出的全球发展倡议、全 球安全倡议、全球文明倡议,正在文明交流互鉴中携手各国建设更加美好的世界。比如,组建丝绸之路 国际剧院、博物馆、美术馆联盟,以及搭建教育、卫生、体育、旅游等合 ...