Workflow
共同体
icon
Search documents
在县城网吧,重返公共生活
Hu Xiu· 2025-06-19 23:25
网吧总像是旧时代的产物,至少对我来说是这样。我对它的绝大多数记忆存在于十几年前。那时候,微信还没取代短信,流媒体还没取代门户网站,开机 要刷身份证——当然,没有也可以。 移动互联网隔断出两个时代。十几年后,手机取代了主机,"网瘾"不再是小部分人的症候,"上网"从一个动词变成所有人的生活状态,网吧似乎也失去了 存在的必要性。 一家开在县城里的网吧让我意识到这个判断或许是错的。2025年,网吧依旧是一门挣钱的生意,支撑它持续运转的,是那些将网吧作为生活方式的人。虽 然网吧不再代表着社会的灰色地带,但它仍然托住了社会里那些非主流叙事的章节——一部分人的人情或者生计。 人是社会动物,在这个时代,网吧承载了一种公共生活。 跟网没关系 油腻的键盘和鼠标,灯光昏暗,空气中尽是香烟混杂着泡面的味道。欢呼与咒骂齐飞,红牛罐可乐瓶,一枪爆头,是兄弟就来砍我。 这是很多人对网吧的刻板印象,包括我在内。但它们基本都成为过去了。 高吊顶,新风系统,有大厅有包房,还有台球和街机。网咖、电竞馆、娱乐综合体。这是郝文博的网吧定位。在河北廊坊香河县,这个常住人口50万左右 的县城,郝文博和合伙人总共开了5家店,基本垄断了这块土地上的网吧产业。 ...
携手推动中国—中亚命运共同体建设不断取得新成就
Ren Min Ri Bao· 2025-06-19 21:51
当地时间6月17日下午,第二届中国—中亚峰会在哈萨克斯坦阿斯塔纳举行,习近平主席同中亚五国元 首出席峰会。六国元首在友好气氛中共同回顾西安峰会以来中国中亚各领域合作成果,展望未来发展方 向,一致决定弘扬"中国—中亚精神",坚持永久睦邻友好,携手推动中国—中亚命运共同体建设不断取 得新成就。 中国和中亚各界人士表示,在六国元首战略引领下,中国中亚合作取得丰硕成果。习近平主席同中亚五 国元首密切互动、深入交流,为推动中国—中亚机制建设、深化中国中亚务实合作注入强劲动力。 元首战略引领是中国同中亚国家关系持续发展的最大优势 峰会期间,习近平主席同中亚五国元首签署《第二届中国—中亚峰会阿斯塔纳宣言》《中华人民共和国 同哈萨克斯坦共和国、吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦共和国、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦共和国永久睦 邻友好合作条约》。 "习近平主席是富有远见和智慧的世界级领导人。他高度重视中亚在世界格局中的重要地位,关心中亚 国家与中国合作的光明前景。"吉尔吉斯斯坦国家科学院院士穆拉特·朱马塔耶夫说,本届峰会表明,在 六国领导人亲自推动和战略引领下,中亚国家与中国取得了丰硕合作成果,堪称国际关系典范。 元首战略引领是中国同中亚 ...
中国中亚关系发展展现坚实确定性(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-19 21:51
Group 1 - The core viewpoint of the news is the emphasis on the "China-Central Asia Spirit," which promotes mutual respect, trust, benefit, and assistance among China and Central Asian countries, aiming for high-quality development and modernization [1] - The second China-Central Asia Summit held in Astana highlighted the importance of this spirit as a guiding principle for strengthening cooperation and building a closer community of shared destiny [1] - The summit resulted in the signing of the "Astana Declaration," which underscores the commitment to promote the "China-Central Asia Spirit" as a foundation for friendly relations and mutual cooperation among member states [1] Group 2 - The current global context, characterized by significant changes and instability, underscores the importance of unity and cooperation among China and the five Central Asian countries [2] - The summit participants expressed strong support for President Xi Jinping's vision of a community with a shared future for mankind and the three global initiatives, emphasizing the need to maintain free trade and multilateral trade systems [2] - The cooperation between China and Central Asia is seen as a model for solidarity among developing countries, contributing to regional and global stability and prosperity [2]
坚定不移建设开放型世界经济(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想·学习《习近平经济文选》第一卷专家谈)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-19 21:51
Core Viewpoint - The construction of an open world economy is essential for global economic prosperity, stability, and the foundation for building a community with a shared future for mankind [3][5][11]. Group 1: Theoretical Logic - The development of an open world economy is a necessary path for prosperity, supported by theories of international division of labor and comparative advantage [4]. - Open economies facilitate optimal resource allocation and mutual benefits among countries, as emphasized by Marxist theory [4]. Group 2: Historical Logic - Historical trends show that periods of rapid economic globalization correlate with global economic prosperity, while reversals lead to economic downturns [5]. - China's reform and opening-up have positioned it as both a beneficiary and contributor to economic globalization, enhancing its role in the global economy [5]. Group 3: Realistic Logic - The evolution of the international economic order since World War II has been based on free trade principles, which are now threatened by unilateral actions from certain countries [6]. - A collaborative approach is necessary to maintain and improve the international economic order, emphasizing the importance of multilateralism [6]. Group 4: Technological and Environmental Aspects - Technological advancements, particularly in AI and digital trade, are crucial for driving the development of an open world economy [8]. - Addressing climate change through international cooperation will lead to a green and low-carbon transformation of the global economy [9]. Group 5: Inclusive Development - A shift from a "center-periphery" distribution model is needed to ensure equitable participation of developing countries in international economic cooperation [10]. - Enhancing the capabilities of developing nations through infrastructure and investment improvements is essential for inclusive growth [10]. Group 6: Security and Resilience - Balancing development and security is critical, especially in light of rising protectionism and unilateralism that threaten global supply chains [11]. - A new security concept that promotes cooperation and sustainability is necessary for building a resilient open world economy [11]. Group 7: High-Level Opening-Up - China's commitment to high-level opening-up is vital for promoting an open world economy and establishing a new international economic order [12][17]. - Strengthening institutional openness and creating a favorable business environment are key strategies for enhancing international competitiveness [13][14].
“和睦与团结就是幸福与财富”——习近平主席赴哈萨克斯坦阿斯塔纳出席第二届中国—中亚峰会纪实
Xin Hua Wang· 2025-06-19 16:21
Core Points - The second China-Central Asia Summit was held in Astana, Kazakhstan, emphasizing the importance of cooperation between China and Central Asian countries [1][2] - The summit resulted in significant agreements, including the Astana Declaration and a permanent treaty for friendly cooperation, marking a milestone in the relations between China and Central Asia [7][11] - The summit highlighted the shared vision of building a community with a shared future, focusing on mutual support, economic cooperation, and cultural exchanges [5][12] Group 1: Summit Overview - The summit took place from June 16 to 18, with leaders from China and the five Central Asian countries gathering to strengthen ties [1][3] - The event was characterized by a warm reception from Kazakh President Tokayev, showcasing the deepening friendship between China and Central Asia [1][4] - The summit was framed as a response to the changing global landscape, with a focus on building a more equitable international order [16] Group 2: Key Agreements - The Astana Declaration included 16 aspects and emphasized the importance of effective cooperation between China and the five Central Asian countries [7][11] - A permanent treaty for friendly cooperation was signed, solidifying the principles of mutual respect and support in the relationship [7][11] - The summit also announced the years 2025-2026 as the "High-Quality Development Years" for China-Central Asia cooperation, focusing on trade, investment, and connectivity [11] Group 3: Economic and Cultural Cooperation - The summit highlighted the successful implementation of the Belt and Road Initiative in Central Asia, with a reported 35% increase in trade [9][10] - Various cooperation centers were established, including those focused on poverty alleviation, education, and trade facilitation [8][12] - Cultural exchanges were emphasized, with agreements to enhance people-to-people connections and promote mutual understanding [12][13] Group 4: Future Vision - The leaders expressed a commitment to deepening cooperation in technology, agriculture, and infrastructure, aiming to create a logistics hub connecting Asia and Europe [13][14] - The summit underscored the importance of multilateralism and a rules-based international order, with a collective stance against unilateralism and protectionism [16] - The shared vision of "harmony and unity as happiness and wealth" was reiterated, reflecting the mutual aspirations of the countries involved [17]
中国出口信用保险公司董事长王浩:保护主义没有出路,合作共赢才是正道
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-06-19 15:02
每经记者|彭斐 每经编辑|陈俊杰 在当前百年变局加速演进,世界进入新的动荡变革期的背景下,出口信用保险对稳定外贸的重要性愈发 明显。 "保护主义没有出路,合作共赢才是正道。"6月19日上午,在第六届跨国公司领导人青岛峰会期间发言 时,中国出口信用保险公司(以下简称中国信保)董事长王浩表示。 相关信息显示,在保障跨国贸易投资的发展与安全方面,中国信保始终将外资企业作为重要合作伙伴, 累计支持3.7万家外资企业从中国出口1.7万亿美元,向中国国内销售1.6万亿元人民币,为其在华采购、 销售和对外投资提供"一站式"信用风险保障。 王浩指出,中国信保致力于促进全球产业链、供应链的开放合作。公司积极践行"人类命运共同体"理 念,支持跨国公司利用各国比较优势,推动互利合作。例如,本月初,中法两国信用保险机构共同承保 的远景动力法国超级工厂项目建成投产,项目设备来自中、日、韩、德等多国企业,融资方是西班牙和 法国的商业银团。这样的案例还有很多,也必将更多,都是全球产业金融开放合作的多赢例证。 在峰会上致辞时,王浩代表中国信保作三点承诺:坚持协作共享,扩大合作生态朋友圈。充分发挥业务 覆盖全球、渠道连接世界的优势,加强与山东 ...
致力永久睦邻友好 树立区域合作标杆——习近平主席中亚之行推动中国中亚携手迈向共同现代化
Xin Hua She· 2025-06-19 14:30
致力永久睦邻友好 树立区域合作标杆——习近平主席中亚之行推动中国中亚携手迈向共同现代 化 新华社记者张伟 王雅楠 杜鹃 6月16日至18日,国家主席习近平应邀赴哈萨克斯坦出席第二届中国—中亚峰会。在阿斯塔纳不到 48小时时间里,习近平主席密集出席十余场多双边活动,同中亚五国元首共叙传统友谊,共商合 作大计,共绘发展蓝图,达成百余项合作成果。 多国人士在接受新华社记者采访时表示,习近平主席此行推动全面提升中国中亚合作水平,对做 优做强中国—中亚机制、携手构建更加紧密的中国—中亚命运共同体具有重要意义,影响深远。 中国—中亚机制发展快、合作实、成果多,顺应时代发展潮流、符合各国人民期待、契合地区共 同利益,已成为区域合作的标杆。中国同中亚国家致力永久睦邻友好,以高质量发展推进共同现 代化,将为地区乃至世界和平发展注入更多稳定性确定性。 "体现高度的政治互信" 本届峰会最突出的亮点是习近平主席宣布"中国—中亚精神"。"这一精神有着深厚的历史人文积 淀,彰显着团结的力量、凝结着合作的智慧、守护着友谊的纽带、加固着信任的基石,体现了中 国与中亚国家对探索现代化道路、实现共同发展繁荣的期盼和决心。"中国—中亚机制秘书处秘 ...
东西问丨苏文菁:闽商千年商道,从海洋基因到全球文明的东方叙事
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-19 13:05
中新社福州6月19日电 题:闽商千年商道,从海洋基因到全球文明的东方叙事 ——专访福州大学马克思主义学院教授、福州大学闽商文化研究院院长苏文菁 中新社记者 闫旭 从南岛语族的独木舟劈波斩浪,到宋元时期"东方第一大港"万商云集,再到近代华侨下南洋的惊涛传 奇,闽人以海为田、因海而兴的商业史诗,塑造了中国海洋文明的一个独特范式,更在全球化进程中书 写了东方智慧的现代启示。 当下,回望闽商千年商道的演进脉络,如何为人类破解全球化困局提供多一把"中国钥匙"?近日,福州 大学马克思主义学院教授、福州大学闽商文化研究院院长苏文菁接受中新社"东西问"专访,予以解读。 现将访谈实录摘要如下: 中新社记者:如何理解闽商的海洋基因? 苏文菁:福建平潭壳丘头遗址出土的独木舟残骸,将中国先民的海洋活动最远推至约7500年前。考古学 家发现,南岛语族先民正是从这片海域出发,用原始舟筏探索、开启跨海迁徙。深植血脉的海洋基因, 在闽地演化为"以海为田"的生存哲学——当黄河文明深耕黄土时,闽人则学会在潮汐间开辟生计。 唐代,闽商正式登上海外贸易舞台。宋元时期,泉州"刺桐港"成为"东方第一大港",德化瓷器、福州漆 器达致东亚至东非港口。157 ...
外媒聚焦:中国—中亚峰会为世界带来更多确定性和增长动力
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-19 12:13
Group 1 - The second China-Central Asia Summit was held in Astana, Kazakhstan from June 16 to 18, 2025, resulting in a series of cooperation agreements between China and the five Central Asian countries [1][2] - The summit achieved breakthroughs in political mutual trust, economic integration, green transformation, and people-to-people connections, injecting strong momentum into the construction of a closer China-Central Asia community of shared destiny [1][2] - The summit emphasized the "China-Central Asia Spirit," which includes mutual respect, equality, deepening trust, mutual benefit, and joint development [1][2] Group 2 - Regular constructive dialogue between China and the five Central Asian countries is beneficial for economic development and regional security governance, showcasing a development model based on mutual respect and win-win cooperation [2] - The strategic partnership between Central Asian countries and China is significant, serving as a "peace cornerstone" on the Eurasian continent amid rising nationalism and hegemonism [2] - The summit is expected to solidify previous agreements and lay the foundation for major decisions that will impact the entire Eurasian space [2][3] Group 3 - The partnership between China and Central Asian countries is based on shared strategies and pragmatic interests, with expectations for enhanced cooperation in energy and sustainable development [3]
东西问丨阿依达尔·阿姆列巴耶夫:为什么说“上海精神”是上合组织的“发展密码”?
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-19 08:27
Group 1 - The core concept of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) is characterized by "diversity" and "multilateralism," emphasizing mutual respect among different civilizations and social systems [4][6] - The SCO operates on a unique decision-making mechanism that requires consensus among member states, ensuring fairness in decision-making despite potential challenges [4][8] - The upcoming Astana Summit in July 2024 will adopt the "SCO+" model, allowing more countries interested in global development issues to participate in discussions [4][6] Group 2 - The "Shanghai Spirit," established as the core guiding principle of the SCO, promotes mutual trust, benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and common development [6][8] - The SCO has evolved from a security-focused organization to a comprehensive regional cooperation entity, expanding its cooperation into various fields while promoting the "Shanghai Spirit" [8][9] - The organization faces challenges due to the changing international order, necessitating discussions among member states to address negative trends and clarify their positioning in the evolving global governance system [12][13] Group 3 - The "Shanghai Spirit" provides constructive solutions to global development challenges by emphasizing mutual understanding and respect for different development paths and cultural traditions [11][12] - The SCO aims to maintain regional security and stability, avoiding the escalation of great power competition and conflicts within its member states [12][13] - Kazakhstan views the SCO as a key international organization for sustainable regional development and expects it to implement socio-economic projects that benefit all member states [13]