Workflow
命运共同体
icon
Search documents
共同打造和平、友谊、合作之海——新华社国家高端智库报告解析中国南海主张与实践
Xin Hua She· 2025-06-08 02:40
新华全媒头条丨共同打造和平、友谊、合作之海 ——新华社国家高端智库报告解析中国南海主张与实践 新华社记者周立民、王晖余、夏天 6月8日是"世界海洋日"。当天,新华社国家高端智库面向全球发布中英文智库报告《中国将南海 打造成和平、友谊、合作之海的实践》,深度阐释中国将南海打造成和平、友谊、合作之海的实 践成果和经验启示,并对如何共同推动这一倡议向更广领域、更深层次、更高水平拓展提出思 考、勾勒愿景。 开拓性实践开创地区治理新范式 2021年11月,中国国家主席习近平以视频方式出席并主持中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰 会,强调"要共同维护南海稳定,把南海建成和平之海、友谊之海、合作之海"。习近平主席坚定 的话语,为更好地守护南海和平、促进南海发展指明了方向。 中国不仅提出这一重要倡议,更是不断积极推动付诸实践,为南海地区和平稳定和繁荣发展提供 强大支撑。这既是中国维护自身安全和发展利益的现实需要,也是对所谓中国谋求"地区霸权"无 端指责的有力回击,更体现中国作为负责任大国的作为和担当。 报告认为,中国与东盟国家共同维护南海和平稳定的努力,正以开拓性实践开创地区治理新范 式。 印度尼西亚外交政策协会主席、印度 ...
中国—中亚国际人文旅游首发专列返抵西安
Shan Xi Ri Bao· 2025-06-07 23:48
Core Points - The launch of the China-Central Asia International Cultural Tourism Train marks a significant step in enhancing cooperation between Xi'an and Almaty, promoting tourism and economic development along the route [2][3] - The train service operates on a segmented transportation model, facilitating a seamless travel experience for passengers with a total journey time of 10 days [2] - The cultural exchange week in Almaty showcases various aspects of Chinese traditional culture, receiving positive feedback from local residents [2] Summary by Sections Train Service Details - The inaugural train departed from Xi'an on May 29, carrying over 200 passengers to Almaty, the economic center of Central Asia [2] - The train utilizes a dual model for domestic and international segments, with a speed of 140 km/h for the domestic section [2] Cultural Exchange Activities - Upon arrival in Almaty, a week of cultural exchange activities commenced, featuring non-heritage skills demonstrations, traditional Chinese medicine experiences, sports cooperation, and artistic creations [2] - These activities aim to present the depth and uniqueness of Chinese culture to the local audience [2] Economic and Cultural Impact - The initiative is expected to significantly boost tourism, stimulate consumption, and enhance regional economic cooperation [3] - It contributes to deeper integration in transportation, trade, and culture between China and Central Asian countries, fostering a closer community of shared destiny [3]
策略周评20250607:接下来行业怎么轮动?
Soochow Securities· 2025-06-07 14:17
证券研究报告·策略报告·策略周评 策略周评 20250607 接下来行业怎么轮动? 2025 年 06 月 07 日 [Table_Summary] ◼ 2025 年以来大盘有两轮上涨的行情 2025 年以来,大盘呈现出两轮显著的上涨行情。第一轮行情是"东升西 落"交易。1 月 13 日,美元指数升至 110 点的高位,随后趋势性回落,成 为驱动行情开启的关键因素。弱美元周期下,美元流动性外溢、对新兴市 场形成利好,A 股科技成长板块显著受益。同时,DeepSeek 大模型出圈、 以及阿里巴巴资本开支指引超预期,都强化了中国科技资产重估的叙事, 是行情演绎的催化剂。从板块表现来看,人形机器人和算力是本次"东升 西落"交易的主线,与指数形成共振。 第二轮行情是关税冲击后的反弹。4 月 7 日,在中美贸易摩擦风险的冲击 下,市场进行一次性计价,大盘重挫。沪指跳空低开、日内跌超 7%,形成 "黄金坑"。随着国家队积极入市修复市场预期、一系列稳市政策陆续出 台、以及中美关税迎来边际改善等多因素共振下,市场快速反弹,主要指 数均回补 4 月 7 日的缺口,回升至关税冲击前的运行中枢。区别于第一轮 行情,本轮反弹并未形成 ...
99岁老将出山,说了番很多人不敢说的话:中国不会轻易被美国击败
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-07 07:39
据参考消息网报道,马来西亚前总理马哈蒂尔在 "亚洲的未来" 年度论坛上称中国不会轻易被美国击败。他 还抨击特朗普的关税政策令自身陷入孤立,预言美国将在3个月内被迫取消关税。 马哈蒂尔的这番话掷地有声。他说,美国越来越保守的政策取向没办法阻止中国的发展势头。美国打关税 牌,把整个世界当成 "假想敌",到头来自己陷入孤立不说,生活成本还被抬高,自己人倒先吃上亏。这哪 是阻挡别国发展的架势,分明是自己给自己 "使绊子"。 马哈蒂尔资料图 再看中国,存在时间比美国长得多,是少数延续至今的古老文明之一。中国人勤劳又技能娴熟,坐拥全球 最大的消费市场,产业链条完整,技术储备扎实,整体市场规模比欧美加起来还大,有技术能耐也有底气 去抵御经济增长放缓。这么一看,美国想靠点小手段就拖垮中国,根本不现实,中国根本不是那么好对付 的。 马哈蒂尔还对美元在全球金融体系里一家独大表示担忧,觉得世界该转向以黄金为基础的新型国际货币, 用于贸易结算。 马哈蒂尔资料图 军事领域,美国一年军费超 1 万亿美元,中国国防预算按汇率算约 2530 亿美元。可中国在航天工程、人 工智能、电子信息技术这些军事技术方面突飞猛进,军事实力一步步往上走。 ...
赵刚率陕西省代表团在塔吉克斯坦访问
Shan Xi Ri Bao· 2025-06-07 00:11
Group 1 - The core viewpoint of the news is the strengthening of cooperation between Shaanxi Province and Tajikistan under the framework of the Belt and Road Initiative, emphasizing the importance of high-quality collaboration in various fields [1][2] - Shaanxi Province aims to deepen its integration into the Belt and Road Initiative, enhancing its role as a highland for reform and opening up in inland China, while contributing to the modernization of the region [1] - The relationship between Shaanxi and Tajikistan is characterized by strong industrial complementarity and significant cooperation potential, with a focus on expanding economic and trade collaboration [2] Group 2 - Cultural exchanges are highlighted as a means to strengthen ties between the two regions, with initiatives such as the China (Shaanxi) - Tajikistan cultural and artistic exchange event [2] - The delegation from Shaanxi conducted visits to key sites in Tajikistan, including the Friendship Apple Demonstration Garden and the Dangara Free Economic Zone, indicating a commitment to practical cooperation [2] - The delegation also engaged with the Chinese Embassy in Tajikistan, showcasing diplomatic support for the ongoing collaboration [3][4]
中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第五次会议政治决议
Xin Hua Wang· 2025-06-06 03:18
会议认为,2021年是党和国家历史上具有里程碑意义的一年。以习近平同志为核心的中共中央团结带领 全党全国各族人民,沉着应对百年变局和世纪疫情,隆重庆祝中国共产党成立一百周年,胜利召开中共 十九届六中全会并制定第三个历史决议,如期打赢脱贫攻坚战,全面建成小康社会、胜利实现第一个百 年奋斗目标,开启全面建设社会主义现代化国家、向第二个百年奋斗目标进军新征程,实现"十四五"良 好开局。人民政协坚持党对政协工作的全面领导,坚持团结和民主两大主题,以中共党史学习教育为重 点强化思想政治引领,围绕经济社会发展重大问题深入协商建言,为党和国家事业发展作出新的贡献。 新华社北京3月10日电 中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第五次会议政治决议 (2022年3月10日政协第十三届全国委员会第五次会议通过) 中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第五次会议,于2022年3月4日至10日在北京举行。 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平等党和国家领导同志出席会议,与委员共商国是。会 议审议批准汪洋主席代表政协第十三届全国委员会常务委员会所作工作报告,审议批准刘新成副主席所 作提案工作情况报告,通过关于全国政协十三届五次 ...
【第三十六次】习近平:深入分析推进碳达峰碳中和工作面临的形势任务 扎扎实实把党中央决策部署落到实处
Xin Hua She· 2025-06-06 02:37
新华社北京1月25日电 中共中央政治局1月24日下午就努力实现碳达峰碳中和目标进行第三十六次集体 学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,实现碳达峰碳中和,是贯彻新发展理念、构建新发展 格局、推动高质量发展的内在要求,是党中央统筹国内国际两个大局作出的重大战略决策。我们必须深 入分析推进碳达峰碳中和工作面临的形势和任务,充分认识实现"双碳"目标的紧迫性和艰巨性,研究需 要做好的重点工作,统一思想和认识,扎扎实实把党中央决策部署落到实处。 这次中央政治局集体学习,由中央政治局同志自学并交流工作体会,刘鹤、李强、李鸿忠、胡春华同志 结合分管领域和地方的工作作了发言,大家进行了交流。 习近平在主持学习时发表了重要讲话。他指出,党的十八大以来,党中央贯彻新发展理念,坚定不移走 生态优先、绿色低碳发展道路,着力推动经济社会发展全面绿色转型,取得了显著成效。我们建立健全 绿色低碳循环发展经济体系,持续推动产业结构和能源结构调整,启动全国碳市场交易,宣布不再新建 境外煤电项目,加快构建"双碳"政策体系,积极参与气候变化国际谈判,展现了负责任大国的担当。实 现"双碳"目标,不是别人让我们做,而是我们自己必须要做。我国已进 ...
习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
Xin Hua Wang· 2025-06-06 02:25
Core Viewpoint - The report emphasizes the importance of uniting under the banner of socialism with Chinese characteristics to achieve the goal of building a modern socialist country and advancing the great rejuvenation of the Chinese nation [3][4]. Summary by Sections Historical Context - The past five years have been described as extraordinary, with the Party addressing significant challenges and making strategic decisions to advance national development and respond to complex international situations [4][5]. Achievements - The report highlights major accomplishments, including the completion of the poverty alleviation campaign, the establishment of a moderately prosperous society, and significant advancements in various sectors such as economy, culture, and national defense [6][10][11]. Economic Development - China's GDP increased from 54 trillion yuan to 114 trillion yuan, with the economy's share of the global total rising from 11.3% to 18.5% [11]. - The report emphasizes the shift towards high-quality development and the establishment of a new development pattern, focusing on domestic circulation while enhancing international cooperation [34][35]. Social Progress - Improvements in living standards are noted, with per capita disposable income rising from 16,500 yuan to 35,100 yuan, and life expectancy increasing to 78.2 years [14]. - The report stresses the importance of ensuring that development benefits all citizens and promotes social equity [28][33]. Governance and Reform - The report outlines the need for comprehensive reforms to enhance governance capabilities and modernize the governance system, emphasizing the importance of the Party's leadership [9][12][36]. - It calls for a more robust market economy and the optimization of state-owned enterprises while supporting the growth of the private sector [35]. National Security and Foreign Relations - The report underscores the importance of national security and the need to maintain sovereignty while promoting a peaceful development path [15][16]. - It highlights the commitment to building a community with a shared future for mankind and enhancing China's role in global governance [16][32]. Future Goals - The report sets ambitious targets for the next five years, including breakthroughs in high-quality economic development, significant improvements in governance, and enhanced international influence [31][32]. - It outlines a two-step strategy for achieving modernization by 2035 and becoming a leading global power by the mid-21st century [30][34].
广西与越南高平省举行中越德天(板约)瀑布跨境旅游合作区现场工作会并会谈 陈刚管明强出席并讲话
Guang Xi Ri Bao· 2025-06-06 02:17
会谈后,陈刚、管明强共同签署会谈纪要,见证广西大新县和越南高平省重庆县签署《关于合作建 设53号旧界碑文化广场的备忘录》。 自治区党委常委、秘书长周异决,自治区副主席廖品琥,越南高平省人民委员会副主席郑长辉,越 南驻南宁总领事阮氏红,崇左、百色市和自治区有关部门主要负责同志,高平省有关部门和越南企业代 表等参加有关活动。(陈贻泽 罗昌亮) 之后,陈刚、管明强在大新县会谈,就深化双方各领域合作深入交换意见。陈刚表示,中越是山水 相连的社会主义邻邦。在中越两党两国领导人战略引领下,广西与高平省各领域友好交流合作取得新进 展,友好往来日益密切,人工智能合作成功启动,跨境旅游合作区建设稳步推进,互联互通提质增效, 产业合作持续深化,人文交流不断丰富。今年是中越建交75周年暨"中越人文交流年",广西愿与高平省 一道,从地方层面贯彻落实中越两党两国领导人重要共识和中越《联合声明》,聚焦中越关系"六个 更"总体目标,进一步密切地方友好往来,共同抓好一批中越德天(板约)瀑布跨境旅游合作区项目建 设,搭建一批合作平台机制,开展一批人文交流活动,推动一批人工智能合作项目,建设一批互联互通 设施,干一件、成一件,推动各领域务实合作 ...
中国驻曼德勒总领事馆同曼德勒省政府共同举办庆祝中缅建交75周年主题论坛
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-06 02:02
人民网仰光6月5日电 (记者谢佳君)6月5日,中国驻曼德勒总领事馆同曼德勒省政府在中缅油气 管道公司总部联合举办"促友谊、共命运、创未来"——庆祝中缅建交75周年主题论坛。中国驻曼德勒总 领事高萍、曼德勒省长吴缪昂出席活动并致辞,中国驻缅甸使馆代表、驻曼德勒总领事馆主要外交官, 曼德勒省大法官、省政府全体部长及相关部门、高校、友好组织、中资企业和商会、侨团负责人等180 余人参加。 中国驻曼德勒总领事高萍发表致辞。中国驻曼德勒总领事馆供图 吴缪昂致辞表示,缅中是友好邻国,胞波友谊源远流长。缅甸是中国永远的朋友、可信赖的国家。 缅甸"3·28"大地震发生18小时内中国救援队便抵达缅甸开始救援工作。中方还派出医疗队、防疫队、地 震专家队,提供应急物资药品、临时帐篷等紧急人道主义援助。中国企业、机构和民众也积极向灾区捐 款捐物。缅甸政府和人民对中方的援助永远铭记在心。 吴缪昂指出,75年来缅中合作日益扩大深化,缅甸积极支持两国共建"一带一路"和缅中经济走廊, 中缅油气管道等大型项目落地见效,曼德勒省内中国企业投资已超过21亿美元。双方在科技、文化、教 育、运动、卫生、友好城市等各领域合作也不断深化。曼德勒省愿进一步 ...