Workflow
共同体
icon
Search documents
中工国际中亚新签项目落地 匠心筑就中国—中亚命运共同体新篇
Group 1: Core Insights - Company signed a business contract for the second phase of a 500,000-ton soda ash plant project in Kazakhstan, totaling $337 million, equivalent to approximately 2.421 billion RMB, marking a significant milestone in deepening its presence in Central Asia [1] - The project aligns with the summit's core themes of "economic diversification" and "building a community of shared future," showcasing the company's commitment to supporting modernization in Central Asia [1][2] - The company has undertaken various projects in Central Asia, including a PVC production complex in Uzbekistan, which has been operational for six years, producing 100,000 tons of PVC and 300,000 tons of methanol annually, creating over 900 jobs [4] Group 2: Economic Diversification Efforts - The company is implementing multiple projects across industrial, oil and gas, and civil construction sectors to address the challenges of single industrial structures and weak industrial foundations in Central Asian countries [2] - The soda ash plant will end Kazakhstan's reliance on imported soda ash, becoming the largest fine chemical production facility in the country and contributing to the industrial chain [2] Group 3: Technological and Environmental Initiatives - The company is leading regional green transformation through innovative technologies, with two waste-to-energy projects in Uzbekistan expected to generate 840 million kWh annually, reducing coal consumption by over 90,000 tons [5] - The nitric acid project in Uzbekistan, producing 500,000 tons of 98% concentrated nitric acid annually, addresses local production shortages and creates job opportunities [7] Group 4: Cultural and Collaborative Projects - The company is involved in significant projects that symbolize friendship and cooperation, such as the government office building in Tajikistan, which integrates local architectural styles with Chinese technology [8] - The Olympic City project in Uzbekistan, the largest sports complex in Central Asia, is nearing completion and represents a major collaboration between China and Uzbekistan [8][10] Group 5: Future Prospects - The company’s comprehensive advantages in the entire industry chain are expected to find broader development opportunities in Central Asia following the China-Central Asia Summit [10] - The company continues to uphold its mission of creating value in Chinese engineering and contributing to the well-being of local communities through high-standard, sustainable projects [10]
习近平在第二届中国-中亚峰会上的主旨发言
国家能源局· 2025-06-17 13:55
弘扬"中国-中亚精神" 推动地区合作高质量发展 中华人民共和国主席 习近平 尊敬的托卡耶夫总统, 各位同事,朋友们: 很高兴来到美丽的阿斯塔纳,和大家共同出席第二届中国-中亚峰会。感谢托卡耶夫总统和 哈萨克斯坦政府的热情周到安排。 ——在第二届中国-中亚峰会上的主旨发言 (2025年6月17日,阿斯塔纳) 两年前,我们相聚中国西安,共同擘画了中国中亚合作的"西安愿景"。我们一起栽下的6棵石 榴树,已经花满枝头,象征着六国合作欣欣向荣。 两年来,中国同中亚国家共建"一带一路"走深走实,贸易额增长35%,产业投资、绿色矿 产、科技创新等合作积极推进。中方提供的一揽子金融支持项目正在全面落实。越来越多新 能源汽车、光伏等中国产品走进中亚,蜂蜜、水果、小麦、禽肉等中亚农产品丰富了中国老 百姓的餐桌。 两年来,中吉乌铁路项目正式启动,中哈第三条铁路规划稳步推进,中塔公路二期修复进展 顺利,中土能源合作稳步开展。越来越多中国城市开通中亚班列,跨里海国际运输走廊提质 扩容,绿色产业、数字经济、人工智能、航空航天成为双方合作新的增长点,跨境电商、在 线教育等新模式新业态惠及中国和中亚国家广大人民。 两年来,中国和中亚国家互设 ...
习近平在第二届中国-中亚峰会上的主旨发言
中国基金报· 2025-06-17 13:26
弘扬"中国-中亚精神" 推动地区合作高质量发展 ——在第二届中国-中亚峰会上的主旨发言 (2025年6月17日,阿斯塔纳) 两年来,中国同中亚国家共建"一带一路"走深走实,贸易额增长35%,产业投资、绿色矿 产、科技创新等合作积极推进。中方提供的一揽子金融支持项目正在全面落实。越来越多新能 源汽车、光伏等中国产品走进中亚,蜂蜜、水果、小麦、禽肉等中亚农产品丰富了中国老百姓 的餐桌。 两年来,中吉乌铁路项目正式启动,中哈第三条铁路规划稳步推进,中塔公路二期修复进展顺 利,中土能源合作稳步开展。越来越多中国城市开通中亚班列,跨里海国际运输走廊提质扩 容,绿色产业、数字经济、人工智能、航空航天成为双方合作新的增长点,跨境电商、在线教 育等新模式新业态惠及中国和中亚国家广大人民。 两年来,中国和中亚国家互设文化中心、开设中国高校分校和鲁班工坊等取得进展,中哈、中 乌实现互免签证,去年仅中哈人员往来就超过120万人次。中亚国家旅游年、文化年、艺术节 在中国广受欢迎,《山海情》、《我的阿勒泰》等中国影视作品走红中亚,中国-中亚人文旅 游班列成功开行。今天,我们将见证中国同中亚友城突破100对。 两年来,中国-中亚机制建立 ...
习近平:关税战、贸易战没有赢家,单边主义、保护主义、霸权主义注定伤人害己
news flash· 2025-06-17 13:14
Core Viewpoint - The statement emphasizes that there are no winners in trade wars and that unilateralism, protectionism, and hegemonism ultimately harm all parties involved [1] Group 1 - The current global situation is characterized by accelerated changes and a new period of turmoil and transformation [1] - The importance of fairness, justice, and mutual benefit is highlighted as essential for maintaining world peace and achieving common development [1] - The call for unity and the rejection of a return to the "law of the jungle" is made, advocating for the construction of a community with a shared future for mankind [1]
商务部有关负责人解读中国愿通过商签共同发展经济伙伴关系协定落实对53个非洲建交国实施100%税目产品零关税举措
news flash· 2025-06-17 12:52
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the significance of the Economic Partnership Agreement as an innovative free trade agreement between China and African countries, aiming to implement zero tariffs on 100% of products for 53 African countries that have diplomatic relations with China [1] - This agreement is a concrete action to expand autonomous opening-up and reflects the spirit of the 20th National Congress of the Communist Party of China, further promoting the outcomes of the China-Africa Cooperation Forum Beijing Summit [1] - The initiative is a response to the rising trends of unilateralism and protectionism, showcasing the determination of China and Africa to jointly address challenges and inject stability and positive energy into global trade development [1] Group 2 - The agreement aligns with the direction of economic globalization, meets the expectations of African countries, and complies with World Trade Organization rules [1]
习近平会见土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫
证监会发布· 2025-06-17 09:45
新华社阿斯塔纳6月17日电 当地时间6月17日上午,国家主席习近平在阿斯塔纳出席第 二届中国-中亚峰会期间会见土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫。 别尔德穆哈梅多夫表示,很高兴在中国-中亚峰会期间同习近平主席会晤,相信峰会不 仅将推动中亚国家同中国合作,也将促进土中双边合作。土中关系全面深入发展具有重要战 略意义。土方愿全面拓展对华合作,扩大对华出口天然气,深化机械制造、纺织等非资源领 域合作,加强互联互通,推动教育、文化等人文交流,密切执法安全合作,同中方加强在联 合国等多边平台协调和配合,维护国际公平正义。 会见后,两国元首共同见证双方宣布签署两国政府间经济技术合作协定。 蔡奇、王毅等参加上述活动。 来源:新华社 习近平指出,中国同土库曼斯坦之间有着牢固政治互信、强烈合作意愿、良好互补优 势。中方愿同土方一道,继续在相互尊重、合作共赢基础上充分释放合作潜力,全面拓展两 国合作的深度、广度、规模,推动构建中土命运共同体。双方要落实好共建"一带一路"倡议 同"复兴丝绸之路"战略对接,扩大两国天然气合作规模,拓展非资源领域合作,优化贸易结 构,提升地区互联互通水平;在互办文化年基础上举办更多人文交流活动,加快互设文 ...
习近平会见塔吉克斯坦总统拉赫蒙
证监会发布· 2025-06-17 09:41
Core Viewpoint - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Tajik President Rahmon emphasizes the strengthening of the comprehensive strategic partnership between China and Tajikistan, focusing on practical cooperation and high-quality development of the China-Tajikistan community of shared destiny [1][2]. Group 1: Bilateral Cooperation - Both countries aim to implement the outcomes of Xi's previous state visit to Tajikistan, enhancing all-round cooperation and achieving more practical results [1]. - There is a commitment to expand bilateral trade and investment, accelerate transportation infrastructure projects, and improve connectivity [1]. - The establishment of cultural exchanges, such as the "China Cultural Day" in Tajikistan, is highlighted as a means to deepen mutual understanding [1][2]. Group 2: Security and Multilateral Cooperation - The two leaders agreed to strengthen law enforcement and security cooperation, particularly in combating the "three forces" (terrorism, extremism, and separatism) [1]. - Both sides share common interests in upholding multilateralism and defending international economic order, with a focus on enhancing coordination within multilateral mechanisms like the China-Central Asia cooperation [1][2]. - Tajikistan expresses its willingness to play a significant role in international climate governance, supported by China [1].
中非经贸株洲陆港合作宣言发布
Yang Guang Wang· 2025-06-17 08:45
宣言承诺,构建物流、商贸、产业协同发展的现代化体系,全面提升中非经贸株洲陆港的服务能力。加强物流体 系升级,建设"通道+枢纽+网络"的现代物流运行体系,打造贯通中国内陆、联通非洲大陆的物流主通道。加强商 贸体系创新,推动中非货品双向流通,形成中非优品贸易生态圈。加强产业体系融合,将中非经贸株洲陆港建成 具有全球优势的中非合作枢纽与产业聚集高地。 6月13日,在湖南省株洲市举办的2025中非经贸株洲陆港合作交流活动上,发布了2025中非经贸株洲陆港合作宣 言。 宣言指出,株洲市作为中国内陆地区重要铁路运输交通枢纽,经过三年多来的努力,已经率先建立中国内陆直通 非洲大陆的货物运输大通道,为中非经贸深化发展奠定重要基础。推动基础设施联通、经济贸易畅通、产业发展 融通,致力打造中非经贸株洲陆港,是服务和融入中非共建"一带一路"、助力中非经贸深度合作先行区建设、构 建中非命运共同体的重大举措。 宣言坚信,中非经贸株洲陆港作为"一带一路"对非合作新支点,必将有力推动中非双方更高水平开放,有力服务 中非经贸深度融合,让更多"中国制造"更便捷地走进非洲市场,让更多"非洲好物"更高效地惠及中国消费者,实 现双向赋能、互利共赢。 ...
从朱熹理学到全球商道:月印万川用东方智慧赋能中国企业“出海远航”
Sou Hu Wang· 2025-06-17 06:11
全球经济格局深度调整之际,跨国资源配置与产业协同正成为决定企业命运的关键变量。面对地缘政治 博弈加剧、逆全球化思潮涌动的复杂形势,中国企业的国际化战略已从"规模扩张"迈向"价值深耕"的新 阶段。在此背景下,月印万川国际公益基金会凭借其深厚的国际资源积淀与卓越的专业服务能力,精准 匹配全球机遇,为中国企业提供从战略对接到项目落地的全周期赋能,架设起深度融入国际市场的坚实 桥梁,为本土企业破解国际价值链跃升难题提供战略支点。这一创新实践与国家推动双循环互促的战略 导向高度契合,恰如2025年民营企业座谈会所昭示的——在构建新发展格局的历史坐标中,中国企业的 全球化征程正迎来政策红利与战略机遇的双重加持。 月印万川:受朱熹理学熏陶的"公益+投资"大平台 深度对接国际市场,破解中企海外投资拓展难题 随着经济全球化遭遇逆流,贸易摩擦加剧,全球形势变得较为复杂。在此背景下,中国企业主动突破地 理边界、深度参与国际竞争,不仅是抵御外部风险的战略选择,更是构建新发展格局的必然要求。面对 全球多元文明的交汇,企业在复杂的环境中拓展视野、开拓市场,成为国际化发展的关键一环。《三国 志·夏侯玄传》中有言:"和羹之美,在于合异;上下 ...
建材商抢占海外基建热机遇,出海模式从卖产品迈向资本化
Di Yi Cai Jing· 2025-06-17 04:48
Core Viewpoint - The Chinese building materials industry is facing declining domestic demand but is finding new opportunities in international markets, particularly in Australia and the Middle East, due to its competitive advantages in cost and technology [2][3]. Group 1: Market Opportunities - The Australian housing market has a shortage of over 300,000 units, with local material costs rising by 23% year-on-year, making Chinese high-cost performance materials an attractive option [2]. - Middle Eastern countries like Saudi Arabia, Qatar, and the UAE are expected to invest over $1.5 trillion in infrastructure over the next decade, creating strong demand for high-end materials and green technologies [2]. Group 2: Industry Trends - 72% of large-scale building material companies are prioritizing Australia and the Middle East as key overseas markets in the next three years, shifting from simple product exports to a full industry chain layout that includes technology output and service implementation [3]. - The industry is transitioning towards high-end green building materials, responding to increasingly stringent global standards [5]. Group 3: Challenges Faced - 68% of surveyed companies cite insufficient localization capabilities as a primary obstacle, while 55% struggle with uncontrolled supply chain costs, and 49% face challenges related to financial risk management [4]. - Cross-border trade companies are under dual pressure from rising costs and cash flow issues, compounded by lengthy approval processes from domestic financial institutions and strict financing restrictions from local foreign banks [4]. Group 4: Strategic Recommendations - Companies are encouraged to enhance local cooperation, improve product quality, and innovate to adapt to local regulations and cultural differences [5]. - Establishing a "global procurement center" and an overseas service center could improve efficiency and facilitate better matching of supply and demand [6]. - The industry is moving towards a capitalized phase of internationalization, focusing on building partnerships through equity investments and agency cooperation [6].