交流

Search documents
跨文化展览何以引人入胜?
Xin Hua She· 2025-06-03 22:11
尼罗河畔的早期墓葬、壁画、象形文字,法老和贵族的石像、生活器物……"古埃及文明非常神秘,能不出国门就看到这么多过去只能在书本和电 视里看到的文物,物超所值。"从重庆来上海看展的观众杜先生在上博泡了一天,他特别喜欢展厅中两代法老巨大雕塑隔空相望的设计。 "2000多年前,当中国汉朝迈向盛世,遥远的西方——那不勒斯湾畔的庞贝,已是罗马帝国耀眼的商贸明珠……"端午假期,广西壮族自治区博物 馆"凝固的时光:意大利那不勒斯国家考古博物馆藏庞贝文物特展"中人潮涌动。讲解员娓娓道来,观众的思绪飘向那座被火山尘封的古老城市。 近年来,我国博物馆结合自身特色引进境外展览,为观众提供丰富多元的文化产品。在海外,"走出去"的中国展览也成为各国博物馆的亮丽风景 线。中外观众以文物为引、以展览为媒,开启一场场跨越古今、跨越山海的文明对话。 《中国博物馆事业发展报告(2024)》显示,2024年全年我国举办百余个文物进出境展览,上海博物馆7月举办的"金字塔之巅:古埃及文明大 展"更是打破埃及文物全球巡展参观人数的最高纪录。一系列精品展览已成为中外文化交流的"金色名片"。 2024年7月17日拍摄的上海博物馆"金字塔之巅:古埃及文明大展" ...
端午遇“六一”,联通大数据带你解读双节文旅
Qi Lu Wan Bao· 2025-06-03 10:09
依托中国联通建设的游客行为监测与决策服务文化和旅游部技术创新中心(以下简称:技术创新中心) 在端午假期对全国5A景区(358家)、国家级旅游度假区(85家)、各城市、各省份的旅游市场接待情 况,以及部分代表地区旅游市场进行了抽样监测,发现今年的双节假期,在文化传承与休闲需求的双重 驱动下呈现出蓬勃活力。 5A级景区:短途亲子游热度高涨 2025年的端午假期与儿童节相逢,传统端午的粽香与童趣六一的欢笑交织在一起,空气中都弥漫着别样 的欢乐气息。这样特别的双节相逢,怎能不让人好好庆祝一番? 端午假期,技术创新中心监测的深度游客量(在景区停留1小时以上的游客人数,本部分"深度游"或景 区"游客量"均指代此意)前50名的景区共接待深度游客量1111.9万人,平均每家景区接待深度游游客 22.2万人,平均每家景区每日接待深度游客约7.4万人。 表1 端午假期5A景区游客量TOP50 全国5A级景区以高效运营承载了文旅市场的蓬勃活力,深度游客量数据印证了传统景区在新时代的强 劲吸引力。当短途出行成为主流选择,高铁网络如同毛细血管般激活了城市群的文旅联动,京津冀、川 渝等区域的频繁互通映射出游客对高效便捷的深度认同。技术创 ...
第三届法国龙舟嘉年华举行 中法共庆端午文化盛宴
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-03 08:00
本届嘉年华活动内容丰富,涵盖文化演出、非遗展示、龙舟竞渡等多个板块。莆田车鼓舞、妈祖文 化展示、汉服开场舞、太极集体演练等节目轮番登场,集中展现中华传统艺术的多样魅力,吸引众多当 地民众驻足观看、互动体验。 下午14时30分,龙舟赛正式鸣锣开桨。来自中法两国的10支代表队挥桨竞速、奋楫争先。经过多轮 激烈角逐,中法友谊互助会龙舟队、曼特拉若利队、尚皮尼队分获前三名,展现出团队协作、勇于拼搏 的体育精神。 中国驻法国大使馆参赞万磊出席活动并致辞。他表示,龙舟运动不仅是中国传统文化的重要组成部 分,更是凝聚力与团队精神的象征。希望通过此类活动加深中法两国民众之间的理解与友谊,激发更多 年轻人参与体育运动,传承中华优秀文化,践行健康生活理念。 人民网巴黎6月2日电 (记者尚凯元)6月1日,第三届法国龙舟嘉年华在巴黎近郊的舒瓦西勒鲁瓦 省际公园举行。活动由法中龙舟委员会主办,吸引了来自法国各地的龙舟爱好者、中法文化团体代表及 旅法侨界、学界、商界人士逾6000人参加,共同参与这一融合体育竞技与文化交流的端午盛会。 据了解,近年来,龙舟运动在法国日益普及,多个地区已成立龙舟俱乐部,纳入当地水上运动协会 体系,并逐渐融入 ...
中日小朋友共庆“六一” 体验中华传统文化
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-03 08:00
Group 1 - The Chinese Embassy in Japan celebrated International Children's Day with over 200 children from various schools and organizations [1][5] - Ambassador Wu Jianghao expressed hopes for more Japanese youth to engage in Sino-Japanese friendship exchanges and become bridges for future relations [3][5] - The event featured cultural performances, including lion dances, singing, and recitations, showcasing the love for the motherland and friendly sentiments towards China [7][8] Group 2 - The celebration included the presentation of gifts to winners of the 11th "Ambassador Cup" Chinese recitation competition [5][6] - Guests highlighted the memorable experience for children and the planting of seeds for Sino-Japanese friendship [5][6] - The event served as a platform for cultural exchange, allowing children to experience the charm of traditional Chinese culture [7][8]
一条网红公路的今与昔:“独库”上的广东籍筑路人和潮汕味道
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-06-03 04:05
蜿蜒曲折的公路,沿途镶嵌着蓝色的湖泊,从高空俯瞰,山上的积雪如同一团团散落的棉花……端午假 期,来自广东的旅行团穿越独库公路,抵达哈希勒根达坂。这里海拔3390米,终年积雪不化,是独库公 路的标志性景点之一。 5月31日,被誉为"最美中国公路"之一的独库公路恢复通车。其纵贯天山南北,全年仅开放4个月,可领 略"十里不同天,一日游四季"的奇幻,是每年游客们最为期待的景点之一。 这条全长561公里的景观大道,还藏着广东千余名筑路兵的热血与青春。多年后,这里已是截然不同的 光景:有年青一代的广东人来到这里经营民宿,老板告诉南都、N视频记者,独库公路甫一通车,客房 就爆满;还有新疆本地人开起了潮汕火锅店,"广东与新疆在饮食文化上有默契,新疆人也喜欢吃牛羊 肉,口味相通。" 中国最美公路再通车 峡谷两侧壁立千仞,沟壑纵横;草原之上野花烂漫,牛羊成群;天鹅湖湖面如镜,倒映着蓝天白云和远 处的雪山……独库公路沿途串联起独山子大峡谷、那拉提草原、巴音布鲁克天鹅湖等核心景区。 近年来,独库公路凭借其独特景观成为打卡胜地。2024年车流量突破372万辆次,游客接待量超705万人 次。 受山区高海拔及天气、地形等多种因素的影响,每 ...
“文化中国·水立方杯”南非赛区唱响中华情,展现华人风采
Huan Qiu Wang· 2025-06-03 03:40
Core Viewpoint - The 2025 "Cultural China·Water Cube Cup" Chinese Song Contest held its Johannesburg finals, showcasing the talents of participants and promoting Chinese culture among the South African community [1][3][5]. Group 1: Event Overview - The contest featured four age categories: children (5-11 years), youth (12-17 years), young adults (18-45 years), and middle-aged (45 years and above), allowing a diverse range of participants to showcase their talents [1][5]. - The event was attended by nearly 500 people, including Chinese diplomats, local officials, community leaders, and family members of the contestants, highlighting the community's support for cultural exchange [3][5]. Group 2: Cultural Significance - The event was described as a vibrant practice of cultural exchange between China and South Africa, emphasizing the importance of cultural heritage and the enthusiasm of the younger generation for Chinese culture [3][5]. - The president of the South Africa-China Cultural and Art Exchange Association noted that the contest has become a significant cultural platform for the Chinese community in South Africa over the past 13 years [5]. Group 3: Competition Results - The winners of the contest were announced, with the champions being: children's group - Gao Feifei, youth group - Su Yufei, young adult group - Tao Bozhu, and middle-aged group - Li Hua [5][7]. - The champions of the youth and young adult groups will represent South Africa in the global finals of the contest, competing with outstanding participants from around the world [7].
向世界铺展丝路共融文明共生壮美画卷
Xi An Ri Bao· 2025-06-03 03:18
Core Points - The "China-Kazakhstan Tourism Year - Almaty Tourism Day" event successfully took place in Xi'an, marking the launch of a cultural tourism train carrying over 200 passengers to Almaty, revitalizing the ancient Silk Road [3][4] - The event aims to deepen bilateral relations between China and Kazakhstan, with a significant increase in Chinese tourists expected to visit Kazakhstan in the coming years [4][5] Tourism Cooperation - In 2024, the number of Chinese tourists to Kazakhstan is projected to reach 655,000, a 78% increase from 2023, and nine times the number in 2019, making China the second-largest source of tourists for Kazakhstan [5][6] - The introduction of new direct flights from Shanghai and Beijing to Almaty in July 2025 is expected to further enhance bilateral cooperation [5] Cultural Exchange - Six memorandums of cooperation were signed across various sectors, including cultural tourism, transportation, and healthcare, establishing a comprehensive framework for collaboration between Xi'an and Almaty [7] - The cultural tourism train initiative is seen as a practical measure to implement the outcomes of the China-Central Asia Summit, promoting deeper cultural exchanges [7] Future Development - Plans for developing cross-border tourism routes and themed travel products are underway, focusing on integrating natural and cultural resources from both countries [7] - The event featured traditional performances and cultural experiences, highlighting the shared heritage and fostering a deeper understanding of Silk Road culture [7][8]
让旅客在跨国列车上感受温馨节日氛围
Xi An Ri Bao· 2025-06-03 03:06
Core Points - The article highlights the celebration of the Dragon Boat Festival on the China-Central Asia International Cultural Tourism Train, providing travelers with a unique cultural experience [5][10] - The event included activities such as making zongzi (sticky rice dumplings) and cultural performances, enhancing the festive atmosphere for passengers [6][10] Group 1: Event Details - The train staff organized a zongzi-making activity to celebrate the Dragon Boat Festival, allowing travelers to engage in traditional customs [5][6] - Cultural performances featured traditional Chinese art forms, including Suzhou Pingtan and Qin Opera, creating a rich cultural experience for passengers [6][7] - The event aimed to promote cultural exchange and appreciation of Chinese traditions among international travelers [6][9] Group 2: Cultural Significance - The article emphasizes the importance of sharing traditional customs, such as the practice of hanging mugwort on doorways to ward off evil spirits, which is prevalent in the Guanzhong region [7] - The inclusion of Qin Opera and its unique elements, such as the facial makeup, serves to educate and engage local audiences in Almaty about Chinese cultural heritage [7][8] - The event reflects a broader initiative to strengthen cultural ties and friendship between China and Kazakhstan through shared experiences [9][10]
浙江省丽水市海外联谊会代表团与里约侨界举行座谈
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-03 03:02
Core Viewpoint - The Zhejiang Lishui Overseas Friendship Association delegation is actively engaging with the Brazilian Chinese community in Rio de Janeiro to promote investment opportunities and strengthen Sino-Brazilian cooperation in various sectors, particularly in semiconductor and precision manufacturing industries [3][5]. Group 1: Economic Development and Opportunities - Lishui City has made significant progress in urban construction and economic development, particularly in the semiconductor and precision manufacturing sectors [3]. - The delegation encourages overseas Chinese to visit their hometown for investment opportunities and to contribute to local development [3][5]. Group 2: Cultural and Educational Exchange - A partnership was established between Qingtian Overseas Chinese Experimental High School in Zhejiang Province and the Chinese International School in Rio de Janeiro to enhance international educational cooperation and promote Chinese language education [8][10]. - The Zhejiang Chamber of Commerce in Brazil expressed its commitment to strengthening community ties and promoting Sino-Brazilian relations [8]. Group 3: Diplomatic Support - The Deputy Consul General of the Chinese Consulate in Rio de Janeiro highlighted the achievements of Zhejiang and Lishui expatriates in Brazil and their contributions to cultural and economic exchanges [5]. - The Consulate encourages the local Chinese community to integrate into Brazilian society and continue fostering friendly relations between China and Brazil [5].
加强文化交流 绘就多彩画卷
Zheng Zhou Ri Bao· 2025-06-03 00:34
安伟代表市委市政府向史忠俊一行的到来表示欢迎。他说,郑州地处中原腹地,文化底蕴深厚, 5300年文明史、4100年建都史、3600年建城史绘就了这座城市的厚重底色。近年来,郑州市抢抓中部地 区崛起、黄河流域生态保护和高质量发展两大国家战略叠加机遇,充分发挥区位、交通、市场、人口等 比较优势,深化对外合作交流,开放的大门越开越大。当前,全市上下正在深入学习贯彻习近平总书记 在河南考察时的重要讲话精神,聚焦"两高四着力",切实践行习近平总书记"着力推动文化繁荣兴盛"殷 殷嘱托,紧紧围绕黄河文化这个中华民族的"根"和"魂",锚定建设华夏历史文明传承创新基地全国重地 的目标,加快打造中华儿女的寻根之地、中华文明的朝圣之地、中华文化的体验之地、国学文化的实践 之地、现代文明的创新创业创造之地。希望中国—东盟中心充分发挥桥梁纽带作用,引导东盟各国媒体 朋友在"百馆之城"郑州多走走、多看看,实地感受"天地之中、黄帝故里、功夫郑州"的独特魅力,从中 国式现代化郑州实践中汲取灵感,用郑州声音、河南话语讲好中国故事,通过持续加强人文交流共同绘 就绚丽多彩的文明画卷。 近日,省委常委、市委书记安伟会见中国—东盟中心秘书长史忠俊一行 ...