大开放

Search documents
商务部:减免租金、展位费和流量费!降低外贸企业内销成本
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-04-28 08:03
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the Chinese government's commitment to stabilizing employment and the economy while promoting high-quality development through various policy measures [1] - Despite external risks and challenges, China's foreign trade exports achieved a robust growth of 6.9% in the first quarter [1] - The Ministry of Commerce has introduced a series of policies to support foreign trade enterprises in stabilizing orders and boosting confidence, focusing on market expansion, cost reduction, and enhanced services [1] Group 2 - The "Three Increases and Three Reductions" policy aims to lower domestic sales costs for enterprises affected by trade barriers, such as increased tariffs from the U.S. [3] - The "Three Increases" involve increasing government financial support, credit support from financial institutions, and domestic trade insurance support from insurance companies [3] - The "Three Reductions" focus on reducing rent, exhibition fees, and traffic fees for struggling enterprises to lower their domestic sales costs [3] Group 3 - The 137th Canton Fair attracted a record 224,000 overseas buyers from 219 countries and regions, highlighting the importance of trade exhibitions [4] - The Ministry of Commerce plans to integrate foreign trade products like automobiles, home appliances, and 3C products into the "old-for-new" policy to stimulate domestic market growth [4] - The government has expanded the number of cross-border e-commerce pilot zones to 178, with plans for further upgrades and initiatives to empower industrial zones and brand cultivation [4] Group 4 - The Ministry of Commerce is accelerating the opening of the service industry, focusing on telecommunications, healthcare, and finance, while aligning with international high-standard trade rules [5][6] - The initiative aims to expand import scales and create a "world-shared market," injecting new momentum into global economic development [6] - Through policy support, market expansion, and innovation, China's foreign trade is demonstrating resilience under pressure and is opening new avenues for high-quality development [6]
明确155项试点任务 服务业扩大开放加快推进
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-04-28 05:30
国务院近日批复同意《加快推进服务业扩大开放综合试点工作方案》。方案出台意义何在?新举措将为 企业投资与百姓生活带来哪些利好?国务院新闻办公室日前举行新闻发布会回应外界关切。 《方案》从重点服务领域开放、产业创新发展等多个维度明确了一共155项试点任务。为加快形成更加 丰富多样的制度创新成果,进一步提高试点的工作效率,这次试点任务一次性向所有试点的11个省市全 面铺开。 商务部副部长兼国际贸易谈判副代表凌激说,自2015年以来,国务院分三批先后批准了北京等11个省市 开展试点,持续放宽市场准入门槛,扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放,营造市场化、法治 化、国际化一流营商环境,为在华的外资企业投资经营提供了丰富的应用场景和稳定、开放的政策环 境。 此前试点具体取得了哪些成果?据商务部外国投资管理司司长朱冰介绍,有关部门先后推出的7轮15份 试点工作方案、1300多项试点任务,"为国家试制度、为地方谋发展"作用日益凸显。 推进制度型开放。推动形成了绿色金融、国际商事仲裁、跨境物流运输等方面多项标准创新成果,参与 和推动了相关领域国际规则制定和修订。持续深化项目审批、商事登记以及科研成果赋权转化、跨境融 资等多个 ...
民生消费新引擎正加速轰鸣
Xiao Fei Ri Bao Wang· 2025-04-28 03:08
在医疗领域,此次试点方案带来的变革令人眼前一亮。外籍医生开设诊所、境外医疗专业技术人员短期 执业,这无疑为国内医疗市场注入了新的活力。长期以来,国内优质医疗资源分布不均,一些疑难病症 的诊疗能力有待提升。外籍医疗人才的引入,不仅能带来先进的医疗技术和理念,还能促进国内外医疗 领域的交流与合作,让百姓在家门口就能享受到优质的医疗服务。允许以捐资方式举办非营利性医疗机 构、养老机构,更是直击社会养老难题。随着老龄化社会的加速到来,养老问题成为社会关注的焦点。 非营利性养老机构的增加,将为老年人提供更多样化、个性化的养老选择,让他们的晚年生活更加安心 和舒适。 商贸文旅领域的开放举措同样亮点纷呈。外商投资旅行社经营出境旅游业务,这一政策的放开,将进一 步丰富旅游市场的产品供给。消费者可以期待更多个性化、高品质的出境旅游线路,满足不同人群的旅 游需求。在天津试点传统经典车保税展示及托管业务,在海南支持博鳌乐城国际医疗旅游先行区开展进 口使用特医食品、保健食品先行先试,这些举措不仅满足了消费者对高品质、特色化商品的需求,还为 消费者提供了更加便捷的消费渠道。对于旅游爱好者和追求健康生活的消费者来说,这无疑是一大福 音。 ...
推进服务业扩大开放 鼓励现货交易场所模式创新
Qi Huo Ri Bao Wang· 2025-04-28 00:55
Group 1 - The Chinese government is accelerating the opening of the service industry amid rising unilateralism and protectionism globally, with a new comprehensive pilot work plan that includes 155 pilot tasks [1] - The work plan encourages the integration of advanced manufacturing and modern service industries to enhance international competitiveness, particularly through innovations in trading models such as capacity pre-sale and order transactions [1] - The establishment of a trading settlement system that aligns with international norms and promotes RMB-denominated products is emphasized to facilitate the efficient integration of manufacturing and services [1] Group 2 - Recent innovations in capacity pre-sale and order trading models on commodity trading platforms have addressed many challenges faced by enterprises and positively impacted the integration of manufacturing and services [2] - The Shanghai Steel Trading Center showcases how production capacities can be auctioned online, allowing sellers to secure customers and buyers to lock in prices, thus enhancing operational efficiency [2] - The "LNG Order Pass," set to launch in June 2024, represents a new order trading model in the oil and gas sector, aimed at improving market transparency and flexibility [2] Group 3 - The "LNG Order Pass" features characteristics such as price locking, dual fulfillment assurance, transparency, and competitive flexibility, which help enterprises manage market uncertainties and efficiently allocate resources [3] - By driving precise matching along the supply chain and embedding services into manufacturing, the integration efficiency of manufacturing and services can be significantly improved [3] - Innovations in trading models and enhanced service levels on commodity trading platforms can strengthen China's resource allocation influence in the global value chain, providing new infrastructure support for service industry expansion [3]
深圳纳入服务业扩大开放试点
Shen Zhen Shang Bao· 2025-04-21 18:12
【深圳商报讯】(驻京记者宋华)《加快推进服务业扩大开放综合试点工作方案》近日发布。根据《工 作方案》,服务业扩大开放综合试点提速,155项试点任务在11个省市全面铺开。服务业扩大开放新增 包括深圳在内的9个试点城市。 自2015年以来,国务院分三批先后批准了北京等11个省市开展试点,持续放宽市场准入门槛,扩大规 则、规制、管理、标准等制度型开放,营造市场化、法治化、国际化一流营商环境,为在华的外资企业 投资经营提供了丰富的应用场景和稳定、开放的政策环境。 商务部副部长兼国际贸易谈判副代表凌激4月21日在国新办举行的专题发布会上表示:"这次试点任务在 符合条件的地区全面铺开,不再区分地区和任务批次,而是一次性向所有试点的11个省市全面铺开。" 凌激表示,除现有的11个试点省市外,还新增了大连、宁波、厦门、青岛、深圳、合肥、福州、西安、 苏州9个城市进入试点范围。"这9个城市的服务业发展基础好,区域和产业代表性比较突出,同时这些 城市的试点意愿和组织实施能力也比较强。关于这9个城市的试点任务,我们下一步将会同有关部门和9 个城市进一步研究提出,按程序报批后再实施。" 围绕新一轮试点任务的主要内容,凌激介绍,《工作 ...
服务业扩大开放综合试点增至20个
Sou Hu Cai Jing· 2025-04-21 17:41
4月21日,国新办举行新闻发布会,介绍《加快推进服务业扩大开放综合试点工作方案》(以下简称 《工作方案》)有关情况。会上提及美国实施"对等关税"一事,商务部副部长兼国际贸易谈判副代表凌 激说了三个"坚定"。 《工作方案》体现出三个"坚定" 凌激表示,当前,全球经济复苏动力不足,特别是美国宣布实施所谓对等关税,严重损害了多边贸易体 制,严重冲击了国际贸易秩序和全球产供链的安全稳定。为更好应对当前面临的外部冲击和挑战,《工 作方案》突出了对接CPTPP、DEPA等高标准国际经贸规则的内容。 随后,他提到三个"坚定"。凌激表示,《工作方案》提出提速、加力,显示出中国在当前形势下坚定不 移扩大对外开放的决心,进一步发挥服务业扩大开放综合优势,体现出中国坚定支持经济全球化,坚定 维护多边贸易体制,推动与各国共促开放、共享发展的意愿和决心。 服务业领域正持续放宽外资准入门槛 我国服务业扩大开放综合试点工作自2015年启动,经历了一次升级、两次扩围,先后推出7轮15份试点 方案。目前已经形成"1+4+6"格局:"1"是北京,即服务业扩大开放示范区,方案已经更新到2.0版 本;"4"是天津、上海、海南、重庆,即3个直辖市加海 ...
我国服务业加速扩大开放
Bei Jing Shang Bao· 2025-04-21 16:18
新一轮服务业扩大开放一次性向11个试点省市全面铺开;将取消应用商店、互联网接入等服务业务的外 资股比限制;将支持外籍医生开设诊所;支持开展资本市场金融科技创新试点等国家级金融试点……4 月21日,国务院新闻办公室举行发布会,介绍《加快推进服务业扩大开放综合试点工作方案》(以下简 称《工作方案》)有关情况。据介绍,《工作方案》从重点服务领域开放、产业创新发展等多个维度, 明确155项试点任务。 商务部副部长兼国际贸易谈判副代表凌激在会上介绍,"在当前全球单边主义、保护主义加剧的背景 下,中国加快推进服务业扩大开放试点,有序扩大自主开放和单边开放,是我们做好自己的事、为世界 注入更多确定性和稳定性的实际行动"。 新增9个试点城市 自2015年以来,国务院分三批先后批准了北京等11个省市开展试点,持续放宽市场准入门槛,扩大规 则、规制、管理、标准等制度型开放,营造市场化、法治化、国际化一流营商环境,为在华的外资企业 投资经营提供了丰富的应用场景和稳定、开放的政策环境。 围绕推动试点提速加力的主要考虑,凌激介绍,首先是"提速"。为加快形成更加丰富多样的制度创新成 果,进一步提高试点的工作效率,这次试点任务在符合条件的 ...
服务业扩大开放!金融、医疗等多领域明确155项试点任务
券商中国· 2025-04-21 07:17
今天(4月21日),国务院新闻办公室举行发布会,介绍《加快推进服务业扩大开放综合试点工作方案》(以 下简称《工作方案》)有关情况。 发布会上介绍,《工作方案》从重点服务领域开放、产业创新发展等多个维度,明确155项试点任务。 校对:姚远 百万用户都在看 最新!国常会,重磅定调!提及楼市、股市 在电信领域,提出取消应用商店、互联网接入等服务业务的外资股比限制等试点任务;鼓励发展数据标 注产业,健全数据交易市场体系,支持发展"来数加工"等新业态新模式;发展游戏出海业务,布局从IP 打造到游戏制作、发行、海外运营的产业链条。 在医疗领域,提出支持外籍医生开设诊所;境外医疗专业技术人员短期执业;支持开办外资护理学院; 允许以捐资方式举办非营利性医疗机构、养老机构;支持建设基因与细胞治疗专利专题数据库;探索优 化罕见病药品进口抽检模式等。 在金融领域,提出支持探索发展国际保理业务;支持跨国公司以人民币开展跨境资金集中运营业务;深 化合格境外有限合伙人(QFLP)试点;吸引境外保险公司、主权基金、养老基金、ESG(环境、社会和 治理体系)基金、认证鉴证机构为绿色项目提供投融资和技术服务;鼓励信用评级机构开展绿色债券评 级 ...
服务业扩大开放提速 创新举措酝酿推出
Zhong Guo Zheng Quan Bao· 2025-04-20 22:48
Core Viewpoint - The Ministry of Commerce has issued a plan to accelerate the expansion of the service industry, including nine new cities as pilot areas, which is a significant step towards high-level opening-up of the economy [1][2]. Group 1: Pilot Expansion - The new pilot cities include Dalian, Ningbo, Xiamen, Qingdao, Shenzhen, Hefei, Fuzhou, Xi'an, and Suzhou, bringing the total number of pilot areas to 20 [2]. - The pilot program has been gradually expanded since its inception in 2015, with previous additions including Beijing, Tianjin, Shanghai, and others, forming a comprehensive open layout across various regions [2][3]. - The pilot program has led to over 190 innovative achievements that have been replicated nationwide, demonstrating significant success in promoting service industry openness [2]. Group 2: Foreign Investment - The service sector is a crucial area for attracting foreign investment, with actual foreign investment in the service industry reaching 193.3 billion RMB in the first quarter of this year, accounting for over 70% of total foreign investment [4]. - In 2024, the eleven pilot provinces and cities attracted 41.26 billion USD in foreign investment, representing 50.2% of the national total for the service sector [4]. - The pilot areas are becoming new high grounds for foreign investment in the service industry, with increasing openness and reduced restrictions on foreign access [4][5]. Group 3: Areas of Focus - The new pilot tasks include 155 initiatives across 14 areas, such as telecommunications, healthcare, finance, and cultural tourism, aimed at enhancing international cooperation and innovation [7]. - The telecommunications sector will see increased foreign investment opportunities, with plans to open up value-added telecom services [7]. - The financial services sector is expected to benefit from international capital and advanced management practices, which will also support the internationalization of the RMB [8].
服务业扩大开放综合试点提速 多市将一体推进155条任务
Zheng Quan Shi Bao· 2025-04-18 17:36
4月18日,商务部正式印发《加快推进服务业扩大开放综合试点工作方案》,《方案》部署加快试点实 施节奏、扩大试点范围、加大压力测试和复制推广力度,从而推动试点工作提速加力。 在国际金融合作方面,《方案》提出,有序扩大金融机构展业范围,加大对科技创新与中小企业发展的 支持力度,提升国际收支中资本和金融账户交易资本流动便利度,支持投资或注册地在当地的跨国公司 以人民币开展跨境资金集中运营业务。深化合格境外有限合伙人(QFLP)试点。创新发展新型离岸国际 贸易。发展绿色金融和转型金融,加强绿色金融国际合作。 在商贸文旅领域,《方案》提到,要放宽相关领域外资准营范围,优化监管模式,拓展应用场景,支持 发展休闲消费、高端消费,发展时尚消费、新型消费。 对于一些服务业新业态,《方案》提出,可依托商业航天发射场,培育研发设计、装配测试、数据应 用、主题旅游及相关服务贸易业态,打造"航天+"产业链。开展"车路云一体化"应用试点,推动相关基 础设施规模化建设、智能网联汽车产业化发展。围绕智能网联新能源汽车、高端装备等重点产业,支持 业态创新,发展维修、设计、研发、租赁等服务。发展新兴标的租赁业务,探索相关大型设备异地监 管。 商 ...