交流

Search documents
李在明说将推进恢复朝韩军事热线
news flash· 2025-05-26 01:53
韩国共同民主党总统候选人李在明26日表示,将推进恢复韩国与朝鲜军事热线等韩朝沟通渠道,互相停 止诱发紧张的行为,推进互惠的南北对话和交流合作。李在明当天在社交媒体上发表自己的外交安保政 策时说,将追求朝鲜半岛局势缓和与无核和平。对朝政策不能成为政治工具,应该只着眼于朝鲜半岛的 和平与统一。李在明表示,中国是韩国重要的贸易伙伴和对朝鲜半岛安全产生影响的国家,将稳定地处 理韩中关系。(新华社) ...
2025年“汉语桥”中文比赛韩国预选赛举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-05-26 01:51
参赛选手在比赛中进行中华才艺展示。汉语桥俱乐部首尔中心供图 人民网首尔5月25日电 (记者莽九晨)24日,2025年"汉语桥"中文比赛韩国预选赛在首尔举行。中国驻韩国 大使戴兵、韩国国会议员高旼廷、首尔孔子学院院长李浚植、韩国人文社会总联合会理事长魏幸复以及来自韩国 各地的中文教育机构负责人、友好团体代表和大中小学参赛选手共200余人参加活动。 戴兵在比赛开幕式上致辞表示,中韩建交33年来各领域合作交流实现跨越式发展。教育交流是双边关系的重 要组成部分,为双方语言教育带来发展机遇,中文教育在韩国也取得快速发展,中文已成为链接中韩友好的重要 桥梁和纽带。"汉语桥"比赛是国际中文教育领域最具影响力的品牌活动,多年来吸引了大批韩国优秀选手参加, 并取得优异成绩。希望通过本次"汉语桥"比赛,进一步增进双方理解互信,拉紧民间友好纽带,为推动中韩关系 发展作出新的更大贡献。 比赛开幕式上,参赛选手们与到访中韩嘉宾合影留念。汉语桥俱乐部首尔中心供图 高旼廷表示,中国是韩国的重要近邻,友好交流历史源远流长。随着两国关系的不断发展,越来越多的韩国 民众开始学习中文。希望通过"汉语桥"中文比赛为两国友好培养更多优秀人才,推动韩中 ...
通讯丨法兰克福龙舟赛促进中外民间体育文化交流
Xin Hua Wang· 2025-05-26 00:40
Core Viewpoint - The second Frankfurt International Dragon Boat Friendship Race serves as a platform for cultural exchange and sportsmanship, fostering connections among participants from various countries [5][12]. Group 1: Event Overview - The event took place on May 24, featuring 17 teams from countries including Germany, France, Italy, and the United States, showcasing a vibrant atmosphere with cheers and drumbeats [3][5]. - The race is designed to strengthen friendships and cultural exchanges between China and Germany, highlighting the significance of dragon boat racing as a cultural symbol [5][10]. Group 2: Participant Experience - Participants expressed joy in forming new friendships and experiencing diverse cultures, with older teams like "Joyful Boats" demonstrating enthusiasm and competitive spirit [5][8]. - The event included various performances, such as traditional dances and music from different cultures, enhancing the multicultural experience for attendees [10][12]. Group 3: Community Engagement - The event attracted local families and tourists, featuring food stalls and interactive cultural experiences, which surprised attendees with the variety beyond just sports [12][14]. - The organizers noted a positive response, with many teams returning for the second year, indicating growing interest and participation in the event [14].
记者手记:人文之光洒向商贸之路
Xin Hua Wang· 2025-05-25 23:52
新华社杭州5月25日电 新华社记者邹多为、魏董华 美食承载着一个国家的历史与文化。"我曾尝试在波兰饺子中加入中国馅料,把油泼辣子融入橄榄油面 包,今年中东欧博览会我又将地道的中东欧'乡味'带回自己的祖国,就是希望通过'舌尖上'的相遇促进 文化交流与互鉴。"康邦成说。 你中有我,我中有你,这是一种文化的"双向奔赴"。 当保加利亚面包与玫瑰的香气弥漫在展馆,当波黑著名地标莫斯塔尔古桥浓缩在中国印的方寸之间,当 罗马尼亚传统刺绣技艺讲述着世界文化遗产的珍贵……展会上处处可见文化交融的巧思。 展期进口采购订单达109.8亿元、签约人工智能等新质生产力领域投资项目24个……25日,第四届中国 —中东欧国家博览会暨国际消费品博览会交出本届经贸成绩单。 从琳琅满目的特色好物到精准高效的投资对接会,4天展期,穿梭于各会场展馆,记者切身感受着中国 与中东欧国家经贸往来的热度。但最令人难忘的瞬间,却是一日临近闭馆时分,与一首钢琴曲的邂逅。 美好常在不经意间到来。24日傍晚,宁波国际会议中心展馆内,热火了一天的展台此刻略显寂静。正当 记者准备离场之际,忽然传来了悠扬旋律,瞬间穿透忙碌与疲惫,于是不由得停下脚步,循声而去。 只见不远 ...
从“内卷”走向“出圈”,音综制作的逆流而上
3 6 Ke· 2025-05-25 23:46
Core Viewpoint - The new music variety show "Asian New Voices" has successfully transformed the traditional format by moving the stage to a cruise ship, creating a unique and challenging environment for contestants and enhancing audience engagement [2][4][11]. Group A: Innovative Format - "Asian New Voices" breaks away from conventional studio settings by utilizing a cruise ship deck, integrating natural elements like waves and starry skies to enhance the viewing experience [4][6]. - The show introduces unexpected elements, such as the ship's horn becoming an accompaniment for performances, which captivates the audience and revitalizes interest in music competitions [6][11]. - The selection of lesser-known singers allows for a more authentic display of talent, moving away from a focus on social media popularity [7][9]. Group B: Talent Discovery - The show aims to discover new talent by featuring 32 groups of emerging singers from various Asian countries, thus broadening the scope of potential stars [12][14]. - The diverse musical styles presented, ranging from Chinese pop to J-pop and Southeast Asian music, enrich the program's content and appeal [14][19]. - The interactions among contestants highlight the spirit of camaraderie and competition, showcasing the unique qualities of the new generation of artists [16][21]. Group C: Cultural Exchange - "Asian New Voices" serves as a platform for cultural exchange, navigating through key Asian music markets and fostering interaction among different musical traditions [17][19]. - The program emphasizes the importance of music as a unifying force, breaking down geographical barriers and promoting a broader appreciation of diverse musical talents [19][21]. - By redefining the music competition landscape, the show positions itself as a significant milestone in the evolution of music variety shows, moving from a focus on domestic competition to a broader Asian market perspective [21][23].
做好“牵线人” 搭起“共赢桥”(侨界关注)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-05-25 22:58
图为郭晓(中)与中东欧国家友人合影。受访者供图 外籍参会代表在第四届中国—中东欧国家博览会暨国际消费品博览会现场与人形机器人互动。新华社记 者 江汉摄 波兰参展商在中东欧展馆推介奶酪。新华社记者 黄宗治摄 图为周彦君(右二)与斯洛伐克当地政府官员交流。受访者供图 图为应志丰(中)与匈牙利友人在第四届中国—中东欧国家博览会暨国际消费品博览会现场交流。受访 者供图 捷克的啤酒、斯洛文尼亚的蜂蜜、匈牙利的羽绒产品……近日,8000多种中东欧特色商品亮相在浙江宁 波举办的第四届中国—中东欧国家博览会暨国际消费品博览会(以下简称"中东欧博览会")。在这场中 国与中东欧国家增进经贸往来、加强人文交流的盛会中,来自中东欧国家的广大侨商身影活跃。向中东 欧企业介绍中国市场的需求与特点,向中国消费者推介中东欧国家的特色商品与风土人情——这群侨商 积极牵线搭桥,为中国与中东欧国家实现互利共赢贡献侨力。 近日,本报记者采访来自塞尔维亚、斯洛伐克、匈牙利等中东欧国家的多名侨商,听他们讲述往来中国 与中东欧国家之间的精彩故事。 在中塞之间打通更多更顺畅的贸易渠道 提前半年在塞尔维亚组织推介会,提前3个月从塞尔维亚回到宁波筹备中东欧博览 ...
“这种文化交流具有直抵人心的力量”
Ren Min Ri Bao· 2025-05-25 22:13
编钟悠远鸣响,大幕缓缓拉开,法国巴黎莫加多剧院里座无虚席,观众深深陶醉于中国艺术家的精彩演 奏中。由湖北省歌剧舞剧院创排、演出的新编大型音乐舞蹈史诗《编钟乐舞》,同时奏响曾侯乙编钟、 编磬、建鼓、排箫等数十种古乐器仿制品,呈现出"金、石、丝、竹、匏、土、革、木"八音合鸣的恢宏 场景。 "这真是一次难得的新奇体验,我第一次听到编钟和排箫的声音,太美妙了。"演出结束后,法国观众米 歇尔意犹未尽。 法国艺术史专家安妮·莱特曾多次赴华交流。她说:"虽然我此前接触过中国传统音乐,但这场演出拓展 了我对先秦时期中华文明以及相关考古历史的理解,其中蕴含的艺术表达体现出中国文化深邃的人文内 涵。即使在关于战争的篇章中,也有着'以武止戈'的深意,体现了中国人民对和平的追求。" "《编钟乐舞》在海外演出反响非常热烈。这类以中国历史文化和民族特色为核心的原创剧目,具备独 特的吸引力。"中国对外演出有限公司负责人高云杰向记者介绍,《编钟乐舞》隶属中国对外文化集团 有限公司"中华风韵"品牌年度项目。该品牌自2009年创立以来,先后选派中国30余个艺术团组的40余台 精品剧目,在欧美等地区演出600余场,受到当地观众热烈欢迎。 "音乐是 ...
习近平向第二十届中国西部国际博览会致贺信
证监会发布· 2025-05-25 05:58
Core Viewpoint - The 20th China Western International Expo focuses on expanding high-level opening-up, deepening regional cooperation, and promoting the construction of a modern industrial system, which is crucial for building a new development pattern and high-quality co-construction of the "Belt and Road" initiative [1] Group 1 - The expo provides an effective platform for countries to share development opportunities in China's western region [1] - Emphasis on unity and cooperation among countries to maintain a stable and smooth multilateral trade system and global industrial supply chains [1] - The theme of the expo is "Deepening Reform to Increase Momentum, Expanding Opening-up to Promote Development" [1]
中国香港、陕西·韩国首尔引才推介会在韩举行
news flash· 2025-05-24 12:40
中国香港、陕西.韩国首尔引才推介会23日在韩国首尔举行。此次推介会由香港高才通人才服务协会主 办,西安人才集团和韩中经济文化教育协会共同协办,旨在推动中韩两国人才交流,展现香港的人才引 进政策,为国际化高端人才提供发展新机会。活动吸引了中韩两国政界、学界、企业界的重要嘉宾以及 延世大学、成均馆大学、高丽大学、汉阳大学、首尔国立大学等众多韩国顶尖高校学生参与。(中新网) ...
让中国游客有更好的体验——匈牙利国家旅游局总裁谈匈中文旅交流
Xin Hua She· 2025-05-24 12:38
新华社布达佩斯5月24日电 题:让中国游客有更好的体验——匈牙利国家旅游局总裁谈匈中文旅交 流 新华社记者陈浩 康逸 孟凡宇 琴代什说,匈方特别关注中国市场,并为此配置了大量资源。匈牙利国家旅游局在旅游推广中着重 介绍当地文化遗产以及为中国民众所熟知、容易产生共鸣的匈牙利名人,如诗人裴多菲、作曲家和钢琴 家李斯特以及音乐家柯达伊·佐尔坦等。 "我们还向中国游客重点展示匈牙利独特的自然风光以及温泉浴文化,并通过同中国主要旅游平台 合作,扩大传播效果。同时,匈牙利国家旅游局还积极与中国媒体建立合作关系,在当地重要的社交媒 体平台上用汉语发布相关旅游内容介绍。"琴代什说。 "中国游客更习惯使用数字解决方案,(他们)在这方面要领先得多。"这是匈牙利国家旅游局总裁 琴代什·欧利韦尔对中国游客的观察。 为期3天的2025中国旅游文化周暨中国非遗旅游文创展23日在匈牙利首都布达佩斯的民族学博物馆 开幕。琴代什在活动期间接受记者采访时说:"中国是匈牙利最重要的客源国之一,中国市场对我们来 说非常重要。" 他向记者介绍,为了让中国游客在匈牙利的旅行体验更加便捷,匈牙利国家储蓄商业银行与腾讯就 微信支付达成合作协议。此外,携程和 ...