Workflow
自由
icon
Search documents
伊朗与六国达成共识!
券商中国· 2025-07-05 15:33
据路透社7月4日报道,亚洲中西部七国领导人峰会4日达成共识,将推动贸易自由化、吸引更多外国投资 和建立绿色能源合作,以加强区域经济一体化。 埃尔多安表示,他希望汉肯德未来能成为"南高加索地区的和平与发展中心"。 来源:参考消息 责编:刘珺宇 校对:彭其华 百万用户都在看 突发警告!刚刚,美国传出大动作 刚刚!特朗普,签了! 重大进展!特朗普,传来大消息! 突发!超10万人爆仓!一则利空,突然引爆! 午后,突发!直线飙升,发生了什么? 集体大涨!特朗普,新计划曝光! 违法和不良信息举报电话:0755-83514034 邮箱:bwb@stcn.com (中西亚地区)经济合作组织(ECO)宣布,此次会议还同意改善交通互联互通和开展战争地区重建工 作,这是2035年长期发展战略的一部分。 此次峰会的与会者包括土耳其总统埃尔多安、阿塞拜疆总统阿利耶夫、乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫、 伊朗总统佩泽希齐扬、吉尔吉斯斯坦总统扎帕罗夫、塔吉克斯坦总统拉赫蒙以及巴基斯坦总理夏巴兹。 新路线图基于此前强调区域一体化、贸易和交通运输的战略。阿塞拜疆总统外交政策顾问哈吉耶夫向路透 社表示,新路线图将范围扩展至绿色能源合作、数字化和社会 ...
伊朗与六国达成共识!
中国基金报· 2025-07-05 15:29
Core Viewpoint - The leaders of seven countries in Central and Western Asia have reached a consensus to promote trade liberalization, attract foreign investment, and establish green energy cooperation to enhance regional economic integration [1] Group 1: Economic Cooperation and Integration - The Economic Cooperation Organization (ECO) announced plans to improve transportation connectivity and undertake reconstruction efforts in war-torn areas as part of a long-term development strategy aimed for 2035 [1] - The new roadmap expands on previous strategies emphasizing regional integration, trade, and transportation, now including green energy cooperation, digitalization, and social inclusivity [1] Group 2: Political Context - The summit was attended by leaders from Turkey, Azerbaijan, Uzbekistan, Iran, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Pakistan, indicating a collaborative effort among these nations [1] - Despite both Armenia and Azerbaijan supporting a peace treaty, tensions between the two countries remain high [2] Group 3: Future Aspirations - Turkish President Erdogan expressed hopes for Hankend to become a "center of peace and development in the South Caucasus" in the future [3]
伊朗与六国达成亚洲中西部贸易自由化共识
news flash· 2025-07-05 14:52
据路透社7月4日报道,亚洲中西部七国领导人峰会4日达成共识,将推动贸易自由化、吸引更多外国投 资和建立绿色能源合作,以加强区域经济一体化。(中西亚地区)经济合作组织(ECO)宣布,此次会 议还同意改善交通互联互通和开展战争地区重建工作,这是2035年长期发展战略的一部分。 ...
特朗普力推的“大而美”法案,看上去不太美
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-05 11:33
Core Points - The "Big and Beautiful" bill, heavily promoted by Trump, has passed through Congress and was signed into law on July 4, benefiting large corporations and billionaires while causing discontent among many Americans [1][4] - The bill retains key provisions from the 2017 tax cuts, including a 3% increase in after-tax income for taxpayers earning over $1 million and a permanent reduction of the corporate tax rate from 35% to 21% [1][4] - A provision allowing wealthy venture capitalists to invest in specific startups and enjoy tax exemptions on up to $10 million in income is included, further benefiting the affluent [1] Tax and Welfare Implications - Over 75% of the revenue generated from the bill is expected to flow into the pockets of the wealthy, with a permanent tax exemption limit for estate and gift taxes set to rise to $15 million in 2026, and up to $30 million for couples [4] - The bill significantly cuts federal medical assistance, particularly affecting healthcare for the poor and disabled, with an estimated 17 million Americans losing health insurance as a result [4][10] - The legislation also reduces food stamp programs, impacting 3 million Americans who rely on food assistance, exacerbating their financial struggles [7] Energy Sector Impact - The bill terminates financial support for the renewable energy sector, which could lead to an energy crisis in the U.S. as electricity demand continues to rise [8][9] - According to the U.S. Energy Information Administration, 93% of new grid capacity by 2025 is expected to come from renewable sources, making the cuts particularly concerning [8] - The cessation of tax breaks for the renewable sector may result in increased electricity prices, which have already risen by an average of 13% annually since 2022 [9] Government Spending and Debt - The bill increases the federal debt ceiling by $5 trillion, raising concerns about fiscal discipline and government spending under the current administration [9][10] - The budget for the Immigration and Customs Enforcement (ICE) has doubled, highlighting a shift in government priorities towards enforcement rather than welfare [9]
美国国庆节,靠中国撑场子?
Hu Xiu· 2025-07-05 01:13
今日一图:美国独立日前一天,我在华盛顿特区旁的小城看到有美国人悬挂带13颗星的国旗,很是惊奇。儿子说,这是为了纪念最初的13个殖民地,即美 国建国时最初独立的13个州。这种旗帜通常被称为 "贝琪·罗斯旗"(Betsy Ross Flag),传说中这面旗是由费城女裁缝贝琪·罗斯为乔治·华盛顿设计并缝制 的。 而前些天我在巴尔的摩偶遇的国旗屋(Flag House)则是"星条旗"的诞生地,是玛丽·皮克斯格尔(Mary Pickersgill)于1813年受美国陆军委托,为麦克亨 利堡(Fort McHenry)缝制的15星15条纹的超大旗。美国律师兼诗人弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)由此写下了《星条旗永不落(The Star- Spangled Banner)》,后来成为美国国歌。 前阵子逛北卡的各大超市时,我注意到入口处堆满了各式各样的Fireworks。还觉得有些奇怪:又不是年底,怎么开始卖烟花了?直到几天前,我收到 Chapel Hill的社区简讯,才知道答案:原来,7月4日独立日快到了。 在中国,国庆节在庙堂上意味着阅兵式上的国威彰显,意味着国宴上的食不厌精,意味着会堂里的上情 ...
与德国战略对话,中方提了“三件事”:夯实关系根基、提升合作质量、践行多边主义
Huan Qiu Shi Bao· 2025-07-04 22:39
【环球时报驻德国特约记者 青木 环球时报记者 陈青青】7月3日,中共中央政治局委员、外交部长王毅 同德国外长瓦德富尔在柏林举行第八轮中德外交与安全战略对话。王毅在同瓦德富尔会见记者时表示, 本次中德外交与安全战略对话全面、务实、坦诚并富有建设性,增进了彼此理解,扩大了双方共识。4 日,德国总理默茨在柏林会见王毅。默茨表示,德中关系发展良好,政治经贸等各领域合作持续发展。 德方愿同中方坚持开放互利,促进公平贸易,携手应对危机挑战,这符合双方利益。德国新政府坚持一 个中国政策。 稀土问题是德国媒体最为关注的焦点之一。德国《经济周刊》4日在报道上述表态时称,中国外长在围 绕稀土等关键原材料的贸易冲突中,与德国和欧洲展现了和解姿态。北京语言大学"一带一路"研究院副 研究员董一凡4日对《环球时报》记者表示,此次会晤充分展示中国始终将欧洲视为战略伙伴,积极采 取建设性方式加强沟通,以解决问题为导向。尤其重要的是,中国明确提出了对德国的三个定位,表明 在国际贸易、自由贸易、互利合作和国际秩序等关键问题上,中德可以发挥怎样的作用、如何深化合 作。 据外交部消息,王毅3日在会见记者时表示,作为世界第二、第三大经济体,中德应加强 ...
第17届中西亚经合组织峰会在阿塞拜疆举行
news flash· 2025-07-04 22:10
第17届中西亚经济合作组织(中西亚经合组织)峰会4日在阿塞拜疆汉肯德市举行,主题为"中西亚经合 组织面向可持续和气候适应型未来的新愿景"。与会领导人讨论贸易自由化、绿色转型、气候变化、交 通走廊、机构能力建设等议题,重申对在中西亚经合组织地区扩大能源、科学、教育、旅游等领域合作 以及推动包容性发展的支持。阿塞拜疆总统阿利耶夫表示,阿塞拜疆投资环境良好,过去20年,已获得 近3500亿美元的投资,其中一半是外国投资。阿塞拜疆通过多条天然气管道向12个国家出口天然气。 (新华社) ...
更大范围释放制度创新红利(权威发布)
Ren Min Ri Bao· 2025-07-04 21:56
Group 1 - The State Council issued a notification to promote the replication and promotion of high-level institutional opening-up pilot measures from the Shanghai Free Trade Zone to other regions [1][2] - The notification includes 77 pilot measures focusing on enhancing service trade openness, improving the convenience of goods trade, implementing high-standard digital trade rules, strengthening intellectual property protection, and reforming government procurement [2][3] - The measures aim to help enterprises reduce costs and increase efficiency by optimizing customs operations and enhancing the transparency and predictability of the institutional environment [2][3] Group 2 - The Shanghai Free Trade Zone has implemented 80 pilot measures that have led to significant improvements in trade and investment facilitation, with a focus on digital trade innovation and "post-border" management reforms [4] - The international transit and consolidation operation model has been optimized, reducing overall operation time by 50% and increasing the proportion of international transit consolidation cargo at Yangshan Port from 12.6% to 18.6% [4] - The customs authority has simplified inspection measures for imported fruits that have already undergone quarantine abroad, facilitating the import process for 10,500 shipments [5] Group 3 - The Shanghai Free Trade Zone's import and export value exceeded 900 billion yuan in the first five months of the year, accounting for over 26% of the total import and export value of all free trade zones in China [5] - The customs authority has also worked to lower the cost of bonded fuel for international shipping, enhancing the competitiveness of China's international shipping industry [5] - The establishment of a data trading alliance chain in Shanghai has enabled the trading of over 5,000 data products, highlighting the focus on cross-border data flow management [4]
官方解读来了!复制推广77条“上海经验”,释放制度型开放红利
券商中国· 2025-07-04 14:07
日前,国务院印发了《关于做好自由贸易试验区全面对接国际高标准经贸规则推进高水平制度型开放试点 措施复制推广工作的通知》,将试点成熟、成效显著、风险可控的77条试点措施向更大范围复制推广。其 中,34条复制推广到其他自贸试验区,43条复制推广到全国。 7月4日,国新办举行国务院政策例行吹风会,介绍中国(上海)自由贸易试验区全面对接国际高标准经贸规则 试点成效及复制推广有关情况。来看会上关键要点: 1.复制推广上海自贸试验区制度型开放试点经验,既是以开放促改革、促发展的有力举措,也是以开放促合 作、促共赢的实际行动。 3.截至目前,国家层面已经累计复制推广了379项自贸试验区的制度创新成果,形成了改革红利共享、开放成 果普惠的良好局面。 4.商务部还将与各地方、各部门一起,在守住风险底线的前提下,支持自贸试验区进一步主动对接国际高标准 经贸规则,开展更高水平制度型开放试验。 5.密切跟踪国际高标准经贸规则演进的趋势,进一步主动拓展试点对接范围,围绕促进服务贸易、绿色贸易、 数字贸易的发展,试点一批有利于新业态、新模式发展的制度创新举措。 2. 通过规则对接,上海数字贸易发展活力进一步增强,2024年上海数字贸易进 ...
上海自贸试验区77条试点措施将向更大范围复制推广
Zheng Quan Ri Bao Wang· 2025-07-04 13:26
Core Viewpoint - The Chinese government is advancing the integration of international high-standard trade rules within the Shanghai Free Trade Zone, aiming to enhance institutional openness and promote economic development through innovative reforms [1][2]. Group 1: Policy Implementation - The State Council has issued 77 pilot measures for replication, covering seven areas including service trade, goods trade, digital trade, and intellectual property protection, with 34 measures to be replicated in other free trade zones and 43 measures nationwide [2]. - The Ministry of Commerce will work with local governments and departments to implement these measures effectively, focusing on the needs of businesses and the public [2]. Group 2: Financial Sector Innovations - The Shanghai Free Trade Zone will deepen financial openness and innovation, with recent announcements including support for offshore debt and comprehensive reforms in offshore trade finance services [3]. - The People's Bank of China will collaborate with financial management departments to support the integration of international high-standard trade rules while managing risks [2][3]. Group 3: Broader and Deeper Trials - The initiative will expand the scope of trials to include new business models and promote data flow across borders, particularly in emerging fields like artificial intelligence and fintech [4]. - There will be a focus on enhancing market access and exploring deeper reforms in key areas such as intellectual property protection and e-commerce [4][5]. Group 4: Strengthening Pilot Programs - Existing pilot policies will be utilized more effectively, with an emphasis on promoting advanced experiences and typical cases while balancing development and security [5]. - The government aims to explore new institutional breakthroughs and leverage the free trade zone as a testing ground for innovative policies [5].