Group 1 - The article discusses the significance of Chinese anti-Japanese war literature and its translation and dissemination abroad, highlighting the enduring literary charm and spiritual strength of these works [8][9][12]. - Notable works such as "The Field of Death" by Xiao Hong and "Four Generations Under One Roof" by Lao She are emphasized for their portrayal of national spirit and the impact of war on society [9][12][13]. - The translation efforts by scholars like Ge Haowen and collaborations with translators have played a crucial role in introducing these works to the English-speaking world, enhancing their global reach [9][12][14]. Group 2 - The article highlights the influence of foreign anti-fascist literature, particularly John Steinbeck's "The Moon Went Down," which resonated with Chinese audiences during the war [16][17]. - The translation of Soviet anti-fascist literature into Chinese was timely and extensive, with numerous works being published and gaining popularity [18][19]. - The impact of German anti-fascist literature, such as Günter Grass's "The Tin Drum," is noted for its critical reception and influence on Chinese writers [20][21]. Group 3 - The article mentions the publication of "Schindler's List" by Thomas Keneally, which explores complex moral themes during the Holocaust and has been well-received in China [22][23]. - The "World Anti-Fascist Literature Series" published in China is highlighted as a significant project that compiles representative works from over 60 countries, reflecting the global literary response to fascism [23][24]. - The enduring themes of justice, sacrifice, and the human condition in these literary works continue to resonate with readers across cultures and time [24].
传递守望和平共同心声
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban·2025-05-28 22:54