Workflow
多语交响 文明共声志合者,不以山海为远

中央纪委国家监委网站 李云舒 薛鹏 自天津报道 2025年上海合作组织峰会新闻中心,是一片由不同语言汇聚而成的海。主厅内,一面巨大的LED屏幕占 据整面墙壁,播放着上合峰会天津城市宣传片。屏幕两旁,中、俄、英三种文字标识十分醒目。 新闻中心东南角,印度记者拉胡尔・西瓦桑卡尔正面对摄像头用英语进行视频连线。一段介绍结束后, 他摘下耳机揉了揉太阳穴,短暂休息后又拿起话筒继续讲述。在他周围,十多位记者保持着相似的姿态 ——不同语言的表达,奏响人类命运共同体的和声。 "这是我第一次来中国,这里美丽又发达,人民特别友好。" 工作间隙,拉胡尔・西瓦桑卡尔分享感 受,眼神里满是期待,"上合组织是重要的国际合作平台,我希望印度和中国能一起繁荣,共创辉煌。" 语言的交融在此生动上演。各国语言不再是孤立的符号,而是在碰撞中自然而然地融合共鸣。汉语、英 语、俄语、哈萨克语、乌尔都语……多种语言交织下,一些对话经由"多方接力"顺利完成。在展厅另一 侧,一名中国记者正用俄语采访俄罗斯记者科尔尼洛夫・安德烈。问及"新能源汽车"的话题时,中国记 者一时"卡壳",出现了短暂的停顿。"你想问什么?"另一名热心的记者立刻用英文接过话头,随即用俄 ...