Group 1 - The phrase "in principle" reflects a cultural tendency in China to maintain harmony and emphasize interpersonal relationships, allowing for flexibility in communication [2] - "In principle not possible" serves as a gentle refusal, while "in principle possible" conveys goodwill but also indicates potential difficulties, thus avoiding absolute statements [2] - The phenomenon of "in principle" illustrates a balance between adhering to rules and recognizing practical realities, highlighting the importance of sincerity in communication [2] Group 2 - The use of "in principle" allows for a buffer in conversations, providing leeway for exceptions while establishing clear boundaries [1] - Chinese communication often involves indirect expressions that preserve face and maintain a friendly atmosphere, such as "not to say you" or "next time I will treat you" [2] - It is crucial to recognize that not all situations can be adjusted by the phrase "in principle," especially in legal contexts where principles must be strictly adhered to [2]
中国人的“原则上”(中文角)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban·2025-09-19 07:33