Workflow
中南文化交流
icon
Search documents
南非开普敦大学庆祝孔院成立15周年
Xin Hua She· 2025-10-09 15:08
中山大学党委常务副书记国亚萍在致辞中说,南非自2015年将中文纳入国民教育体系后,"中文 热"持续升温。期待两校以孔子学院为纽带,深化学科合作,让学术交流更深入,让人才共育更高效, 让两校友谊结出更多硕果。 南非开普敦大学孔子学院由开普敦大学与中山大学于2010年合作成立,迄今已累计培养学员2万余 人。2015年,南非将中文纳入国民教育体系。中国与南非政府2019年8月宣布,将每年的9月17日定为南 非中文日。 新华社开普敦10月9日电(记者 王晓梅 王雷)南非开普敦大学9日举行孔子学院成立15周年庆祝活 动,中南两国政商界、教育界和文化界百余人出席活动。 中国驻开普敦总领事尤文泽致辞时说,南非国内学习中文的热情日益高涨。通过学习中文,越来越 多的南非人加深了对中国及其文化的了解。在两国政府的大力支持下,开普敦大学孔子学院已成为中南 两国文化交流的重要窗口。孔子学院作为中南文化交流的桥梁和观察点,不仅丰富了校园生活,增进了 相互理解和持久友谊,也展现了中南交流的活力与温暖。 开普敦大学代理校长布兰登·科利尔-里德说,开普敦大学孔子学院不仅教授语言,也通过艺术、研 究、电影等促进相互理解。孔子学院在大学中的存在 ...
舞韵灵美 情满德班——记北京舞蹈学院庆中秋赴南非演出
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-07 02:30
人民网德班10月5日电 (记者杨讴、邹松)聚拢如花团锦簇,散开似万马奔腾,跃起像雄鹰盘踞,倚靠仿弱 柳扶风。10月4日晚,来自北京舞蹈学院的青年艺术家们在南非德班太阳海岸剧场倾情演出,为正值中秋佳节的在 南华侨华人及当地民众献上一场尽显中国民族特色的舞蹈盛宴。此次演出由德班理工大学孔子学院与夸祖鲁·纳塔 尔省福建同乡会联合主办,中南各界超1500人齐聚一堂,以"舞"会友,共庆佳节。 《卡拉角勒哈》舞蹈表演。人民网记者 邹松摄 "用舞蹈讲好中国故事、传播中国民族文化是我们的责任。"北京舞蹈学院副院长惠彤向记者表示,"观众们的 热烈反响证明,舞蹈能跨越语言障碍,是中南两国人民心灵相通的桥梁,欢迎南非舞蹈家也多去中国交流。" 德班理工大学孔子学院中方院长吴林在活动中表示,通过邀请中国舞蹈最高学府的艺术家们赴南演出,让更 多南非人了解丰富的中国民族特色及文化传统,从而搭建起中南两国人民的友谊之桥,这是孔子学院的责任。"中 国艺术家们在南期间也会跟当地舞蹈团体交流,我们还将邀请当地艺术团去中国演出,这都将为南非绚丽的多元 文化图景注入新的活力,促进两国文化在互学互鉴中携手发展。"吴林说。 在演出间隙,主办方还联合华商社 ...
“文化中国·水立方杯”南非赛区唱响中华情,展现华人风采
Huan Qiu Wang· 2025-06-03 03:40
Core Viewpoint - The 2025 "Cultural China·Water Cube Cup" Chinese Song Contest held its Johannesburg finals, showcasing the talents of participants and promoting Chinese culture among the South African community [1][3][5]. Group 1: Event Overview - The contest featured four age categories: children (5-11 years), youth (12-17 years), young adults (18-45 years), and middle-aged (45 years and above), allowing a diverse range of participants to showcase their talents [1][5]. - The event was attended by nearly 500 people, including Chinese diplomats, local officials, community leaders, and family members of the contestants, highlighting the community's support for cultural exchange [3][5]. Group 2: Cultural Significance - The event was described as a vibrant practice of cultural exchange between China and South Africa, emphasizing the importance of cultural heritage and the enthusiasm of the younger generation for Chinese culture [3][5]. - The president of the South Africa-China Cultural and Art Exchange Association noted that the contest has become a significant cultural platform for the Chinese community in South Africa over the past 13 years [5]. Group 3: Competition Results - The winners of the contest were announced, with the champions being: children's group - Gao Feifei, youth group - Su Yufei, young adult group - Tao Bozhu, and middle-aged group - Li Hua [5][7]. - The champions of the youth and young adult groups will represent South Africa in the global finals of the contest, competing with outstanding participants from around the world [7].