Workflow
与网剧、网游形成文化“新三样” 网络文学何以“圈粉”海外

Core Insights - The article discusses the maturation of the overseas expansion of Chinese online literature, highlighting the success of the IP "Full-Time Master" and its various adaptations across different media [1][2][3] Industry Overview - The global co-creation of IP is driving the globalization of the entire Chinese online literature industry chain, with products spanning novels, comics, animations, films, and merchandise [2][3] - As of the end of 2024, Qidian International has launched approximately 6,800 translated works of Chinese online literature, cultivated 460,000 overseas authors, and attracted nearly 300 million users across over 200 countries and regions [2] Cultural Impact - Chinese online literature is becoming a new vehicle for cultural exchange, comparable to Korean dramas, Japanese anime, and Hollywood films, allowing foreign readers to appreciate Chinese aesthetics and culture [5] - The emotional core of online literature, which conveys universal themes of love, friendship, and family, resonates with both Chinese and overseas readers, contributing to its popularity [3][4] Adaptation and Localization - The adaptation of online literature into various formats, such as comics and audio books, has gained traction, with works like "Yuan Zun" being translated into multiple languages and incorporating traditional Chinese musical elements [4] - Translation plays a crucial role in the overseas success of these works, requiring an understanding of local audience preferences and the establishment of a comprehensive terminology database [4]