Workflow
网络文学何以“圈粉”海外?来看一个全球共创IP的养成记

Core Insights - The article discusses the global success of the web novel "Full-Time Expert," which has evolved into a multi-faceted IP encompassing audiobooks, radio dramas, comics, animations, TV series, movies, mobile games, and merchandise [1][2] Group 1: IP Development and Globalization - "Full-Time Expert" has achieved significant viewership, with over 1 billion views on its animated adaptation on the first day and a total of over 2.5 billion views [1] - The novel was published in Japan in 2015, with over 30 million downloads, and its English version on Qidian International has surpassed 130 million overseas reads [1][2] - Qidian International has launched approximately 6,800 translated Chinese web literature works and nurtured 460,000 overseas authors by the end of 2024, reaching nearly 300 million users across over 200 countries [2] Group 2: Cultural Impact and Emotional Resonance - The emotional core of web literature, which conveys universal themes of love, friendship, and family, resonates with both Chinese and overseas readers, contributing to its popularity [3][4] - The incorporation of traditional Chinese culture in web literature has attracted overseas readers, with adaptations like the comic version of "Yuan Zun" gaining traction in countries such as South Korea, Japan, and the United States [4][5] Group 3: Translation and Adaptation Challenges - Translation plays a crucial role in the overseas success of web literature, with challenges arising from language differences and the need for culturally relevant adaptations [5] - Authors are encouraged to focus on storytelling and emotional expression, as a strong narrative foundation is essential for successful international outreach [5]