历史记忆重塑
Search documents
战国故事类楚简的文本衍变
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-30 19:46
作者:张阳(郑州大学文学院、国家语委中华汉字文明研究中心副教授) 书写实践:诸子的传抄与再创 战国典籍简均为传抄本,原作者已无从考证,编抄者兼具"后作者"与"读者"的双重身份。战国时期抄写 群体主要有民间职业抄手与贵族门客书手。职业抄手以忠实传录为职守,偶因记忆偏差、无意识讹误或 方言字词转写而致文本变异;贵族门客书手常兼具学派传人与家臣身份,基于思想立场或政治诉求对文 本进行有意识的改造。典籍简多出自贵族墓葬,存在多版本抄写、汇编痕迹,当为门客集体书写成果, 暗含诸子以文弘道的学术自觉。 一方面,楚简呈现出口传与抄写交替传播特征,故事在口传过程中发生音变,音变处于书写后形成异 文。如上博简《平王与王子木》与《说苑·辨物》的末段可对读。简本"舍食于鼪宿"(简3)中的"宿"与 传本"舍于有萧氏"的"萧"字读音很接近,似口传音变传播导致的异写现象。上博简"酪羹不酸,王曰: 瓮不盖"(简3)与传本"巷之不善,沟之不浚"相对应,"瓮"和"巷"、"酸"和"浚"、"盖"和"善"等或音近 或形近(陈剑:《释上博竹书和春秋金文的"羹"字异体》)。楚王所言酪不酸与巷道不善的缘由存在逻 辑差异,前者以瓮未盖为直接原因,构成因果关 ...