Workflow
古为今用
icon
Search documents
211件故宫藏品尽展清代宫廷设计潮流
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-06 01:18
Core Viewpoint - The exhibition "Achieving the Ancient and Modern - The Design Trends of the Qing Dynasty" showcases 211 artifacts from the Palace Museum, highlighting the continuity and innovation of Qing Dynasty court art through various materials and techniques [1][4]. Group 1: Exhibition Overview - The exhibition is a collaboration between the Palace Museum and the Jiadé Art Center, marking their seventh deep cooperation [1]. - It features the most comprehensive range of artifacts, including bronze, porcelain, jade, cloisonné, paintings, ancient books, and textiles [1]. - The exhibition is divided into three sections: the reasons for imitation, the methods of imitation, and the applications of these imitations [1]. Group 2: Featured Artifacts - The first displayed artifact is the Qianlong period enameled bronze imitation of a sacrificial vessel, showcasing the craftsmanship and historical significance of the piece [2]. - A striking display of 22 different dynasties' gu vessels, known as the "Bagua Gu Array," illustrates the evolution of this ancient wine vessel [2]. - The exhibition emphasizes the layers of imitation in the gu vessels, including material, shape, and decorative patterns, reflecting the development and innovation of ancient art [2]. Group 3: Cultural Significance - The exhibition theme "Achieving the Ancient and Modern" aims to demonstrate the transmission and innovation of Qing Dynasty court art, highlighting the era's craftsmanship and the value of traditional culture [4]. - The complexity and breadth of the exhibition have been acknowledged as a significant challenge, leading to a breakthrough in presenting the rich academic context [4]. - The exhibition will be open to the public until October 8, providing an opportunity for repeated visits to appreciate its depth and logic [4].
毛泽东批评“言必称希腊”的错误做法,指的是哪些人
转自:北京日报客户端 19世纪美国著名诗人爱伦·坡在《致海伦》中说:"光荣属于希腊,伟大属于罗马。"古希腊文化在宗 教、神话、哲学、文学艺术及科学等方面取得了辉煌成就,奠定了西方文化的基础。恩格斯指出:"没 有希腊文化和罗马帝国所奠定的基础,也就没有现代的欧洲"。在8-10世纪的阿拉伯知识界,古希腊哲 学的理性精神和古希腊医学的实用性受到了追捧,成为阿拉伯历史上的"言必称希腊"时代。14-15世纪 的欧洲文艺复兴,打的就是复兴古典文化的旗帜,"言必称希腊"之风盛极一时,虽矫正与恢复了被中世 纪阉割了的古希腊文化,但本质上是用古希腊的旧瓶装资产阶级文化革命的新酒。在"言必称希腊"的基 础上,西方近代思想界的学者建构了以启蒙主义为特征的新文化。 来源:北京日报客户端 毛泽东两次讲话中谈到的"希腊",指的是广义的外国文化,并非单纯的欧美的西方文化或苏联或共产国 际的理论、模式和指示。批评"言必称希腊"针对的首先是那些盲目崇拜西方的非马列主义者和非共产党 员,主要指的是近代以来的留学生,"他们从欧美日本回来,只知生吞活剥地谈外因",具有反对全盘西 化的意思。 为构建适应抗日民族统一战线的抗战文化,毛泽东在《新民主主义 ...
“越搞越中国化,而不是越搞越洋化”
Group 1 - The article discusses the influence of ancient Greek culture on Western civilization and its historical significance, highlighting its foundational role in various fields such as religion, philosophy, and science [1] - It mentions the revival of classical culture during the European Renaissance, which was characterized by a strong emphasis on ancient Greek ideals, leading to the development of modern Western thought [1] - The text also notes that the admiration for Greek culture was not limited to the West, as early Chinese leaders like Mao Zedong engaged with Greek culture and advocated for a comparative understanding of Western and Chinese histories [2][3] Group 2 - Mao Zedong's early fascination with Greek culture is highlighted, including his organization of groups to promote rigorous training and his belief in learning from foreign cultures while also understanding Chinese history [2][3] - The article critiques the blind worship of Western culture, particularly among Chinese intellectuals who returned from studying abroad, emphasizing the need for a balanced approach to cultural assimilation [3] - Mao's later thoughts on cultural integration stress the importance of adapting foreign ideas to fit Chinese contexts, advocating for a unique Chinese cultural identity rather than mere imitation of Western models [3][4]