左行右立

Search documents
中国人遵守了20年的文明行为,居然是错的
36氪· 2025-09-01 13:36
曾经公认的文明行为,如今反转了。 文 | 壹十七 来源| 网易数读(ID:datablog163) 封面来源 | Unsplash 以下文章来源于网易数读 ,作者网易数读 网易数读 . 网易旗下栏目,用数据说话。 早高峰的地铁站,堪称打工人的军训现场。 转乘时的快步如同操场跑圈;没座位时,只能一路"军姿"抵达公司;到自动扶梯跟前,大家井然有序地从左侧小跑通行,在右侧站立列队,整齐程度堪比 军训汇演。 "左行右立",早已成了刻在许多人骨子里的乘梯习惯。但最近,风向似乎发生了变化。比如,今年五月北京地铁在部分扶梯上印上了两双并排的黄色小脚 印,明示大家两侧站立。 坚持了这么多年"左行右立",怎么现在突然要改了? 要不要"左行右立",大家吵翻了天 早在20多年前,北京、上海等城市就曾推行过乘坐扶梯时"左行右立",但当时大家还是并排站立为主 [1][2] 。后来赶上北京奥运会和上海世博会,要建设 文明城市,地铁志愿者和媒体们纷纷给"左行右立"打call,这一习惯才逐渐推广开来 [3][4] 。 时至今日,许多初到上海的外地游客,看到自动扶梯上整齐划一的"左行右立",还是会发出惊叹: 这就是大上海的电梯文化吗?!太有素 ...
中国人遵守了20年的文明行为,居然是错的
Hu Xiu· 2025-08-23 06:23
Core Viewpoint - The long-standing practice of "stand on the right, walk on the left" in escalators is being questioned, with recent shifts in public behavior and official recommendations suggesting a move away from this norm [2][16][37]. Group 1: Historical Context - The "stand on the right, walk on the left" practice was promoted in major cities like Beijing and Shanghai over 20 years ago, gaining traction during events like the Beijing Olympics and Shanghai Expo [3][5]. - Initially, the practice was not widely adopted, with many people standing side by side on escalators until a cultural shift occurred [3][4]. Group 2: Public Sentiment and Behavior - Many commuters support the "stand on the right, walk on the left" practice primarily for time-saving reasons, as it allows faster individuals to pass [5][9]. - However, there is a growing debate among the public regarding the efficiency and safety of this practice, with some expressing concerns about the dangers of walking on escalators [16][18]. Group 3: Safety Concerns - Studies indicate that walking on escalators can be hazardous, with a significant number of accidents occurring due to falls or collisions [28][29]. - The design of escalators is not intended for walking, as they are classified as "special equipment" and have different step dimensions compared to regular stairs, increasing the risk of accidents [20][24]. Group 4: Official Recommendations - Various cities in China have begun to move away from promoting the "stand on the right, walk on the left" practice, with some explicitly stating that it can lead to equipment malfunctions and increased risks [36][37]. - Recommendations from safety organizations suggest that standing still on escalators is safer and more efficient, with some cities advocating for a complete ban on the practice [40][41].
乘地铁扶梯,习惯该改啦!(服务窗)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-22 22:02
Core Viewpoint - Multiple metro operators in China are promoting the practice of standing still on escalators instead of the traditional "keep left, stand right" approach, emphasizing safety as the primary reason for this change [2][3][4]. Group 1: Safety Concerns - The shift from "keep left, stand right" to standing still is primarily driven by safety concerns, as walking on escalators increases the risk of accidents such as falls [2][3]. - The operational characteristics of escalators, including their height and speed, contribute to a higher risk of accidents when passengers walk or run on them [3][4]. - Increased passenger flow during peak hours necessitates a more efficient use of escalator capacity, which can be achieved by having passengers stand side by side [3]. Group 2: Implementation and Communication - Metro operators are implementing various measures to promote the new standing policy, including clear signage, audio reminders, and visual aids to guide passengers [2][3]. - In Beijing, initiatives include the installation of yellow warning lines and footprints on escalators to encourage passengers to stand within safe zones [3]. - Shanghai has removed references to "keep left, stand right" from safety materials and emphasizes the prohibition of walking or running on escalators in its public safety campaigns [4]. Group 3: Industry Recommendations - Industry experts suggest using multiple communication channels, such as broadcasts, posters, and safety weeks, to educate the public about the risks associated with walking on escalators and the benefits of standing still [5]. - Regular safety demonstrations and interactive experiences are recommended to enhance public understanding of escalator safety [5].
告别扶梯“左行右立”,好心也需科学引导
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-05-20 19:36
Core Viewpoint - The article discusses the shift in public behavior regarding escalator etiquette in major Chinese cities, moving away from the "stand on the right, walk on the left" practice to a more safety-oriented approach, highlighting the need for a balance between public courtesy and scientific safety measures [1][2][3] Group 1: Historical Context - The "stand on the right" rule originated in London in 1944 to improve passenger flow and was later adopted globally, including in China, as a standard for civilized behavior in public transport [1][2] - This practice was seen as a reflection of respect and consideration for others, becoming a social norm despite its discontinuation by officials in recent years [2] Group 2: Safety Concerns - Studies indicate that approximately 75% of escalator injuries occur while walking or running, and 95% of escalator component damage in Nanjing is due to uneven stress from this behavior [2] - Engineering assessments reveal that the design of escalators is not conducive to walking, with a height of 21-24 cm and a speed of 0.65 m/s, which increases the risk of accidents [2] Group 3: Proposed Solutions - The article suggests implementing clear escalator usage guidelines and providing dedicated stairways or fast lanes for hurried passengers to enhance safety and efficiency [3] - It advocates for inclusive design in urban planning, ensuring that public spaces accommodate diverse needs while promoting safety and convenience for all users [3]