文化传承与产业发展
Search documents
文化,是囊谦的答案
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-23 20:11
此行之前,对"经济发展"的理解,更多停留在宏观政策和经济指标上。但在囊谦,我触摸到了它最真实 的肌理——高质量发展,是马祥将毕生所学悉心传授给女儿和外孙女时,文化血脉的赓续;是桑东根洙 以高于市场价收购黑青稞时,对乡亲们实实在在的回馈;是代青旺扎团队让村集体分红从32.4万元增至 42万元时,村民脸上绽放的笑容。 发展,其实不悬浮,不冰冷。它扎根于这片土地千年传承的文化密码里,生长于普通人对美好生活最朴 素的向往之中。在这里,古老的非遗不再是需要被"抢救"的标本,而是驱动发展的活水;传统的技艺不 再被困于深山,而是通过现代化的翅膀,飞入寻常百姓家。 本报记者 公保安加 结束在囊谦的采访已有些时日,但那些画面依然鲜活:扎曲河畔,索才拉起牛角胡时眼里的光;马祥家 露台上,热巴鼓在三代人手中传递的温度;桑东根洙的酒厂里,青稞酒升腾的雾气;代青旺扎的直播间 里,年轻人为红盐牙膏奔忙的身影。 那晚,囊谦群众文化广场的歌舞依旧如火如荼。我忽然明白,所谓高质量发展,其最终的落点,正是这 般场景——文化在传承中焕发新生,产业在发展中反哺民生,而人们,在这片生养自己的土地上,安居 乐业,歌舞不息。 这或许就是囊谦交给这个时代最 ...
第七届两岸博物馆IP授权交流论坛在宁举行,台湾嘉宾点赞南京
Nan Jing Ri Bao· 2025-12-17 02:36
Group 1 - The forum held in Nanjing focused on the collaboration between cross-strait museums and cultural creative industries, discussing topics such as digital technology empowerment and cultural heritage [1] - Experts from both mainland China and Taiwan shared experiences on IP system construction, living heritage, exhibition innovation, and sustainable development of niche museums, highlighting diverse paths for cultural IP innovation [1] - The establishment of "Jinling Reception Hall" in Nanjing and other locations marks a new phase in cross-strait youth cooperation, promoting collaborative innovation in various fields such as rural revitalization and product development [1] Group 2 - The Cross-Strait Museum IP Authorization Exchange Forum has connected over 30 museums and 200 cultural creative enterprises since its inception in 2019, becoming a significant platform for cross-strait cultural exchange [2] - Nanjing's rich cultural history and innovative vitality contribute to its role as a historical and cultural city, with 82 registered museums and 19 national-level museums, enhancing the foundation for cross-strait cultural cooperation [2] - The impression of Nanjing as an "open museum" reflects the city's blend of history and modernity, creating an engaging environment for cultural and creative exchanges [2]