维护世界和平与安全
Search documents
中俄就涉日本问题达成高度共识
财联社· 2025-12-05 08:35
据北京日报,12月5日,外交部发言人林剑主持例行记者会。 今日俄罗斯记者提问,日前,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅在莫斯科同俄罗斯联邦安全会议秘书绍伊古会谈,双方都表示中俄已就涉日 问题达成共识。请问发言人能否提供更多信息? 林剑表示,今年是中国人民抗日战争胜利80周年,也是苏联伟大卫国战争胜利80周年,两国元首年内相互出席纪念活动,一致同意坚定维护二战的 胜利成果,坚决反对任何企图为殖民侵略翻案的倒行逆施,发出了主持正义、维护公道的时代强音。 林剑指出,此次中俄战略安全磋商期间, 中俄双方就涉日本问题进行了战略对标,达成了高度共识,一致认为要坚定维护用生命和鲜血换来的二战 胜利成果,坚决抵制任何为殖民侵略历史翻案的错误言行,坚决反击法西斯主义、日本军国主义卷土重来的图谋 ,承担起中俄作为大国和联合国安 理会常任理事国的共同责任,维护世界和平与安全,维护历史真相和国际正义。 "中方愿同俄方继续协调配合,坚决遏制日本极右势力破坏地区和平稳定、企图再军事化的挑衅行径。"林剑说。 ...
上合组织天津峰会|上海合作组织成员国元首理事会关于第二次世界大战胜利和联合国成立80周年的声明
Xin Hua She· 2025-09-01 12:50
Group 1 - The statement commemorates the 80th anniversary of the victory in World War II and the founding of the United Nations, emphasizing the historical significance of these events [1][2] - It acknowledges the immense suffering caused by World War II, highlighting the loss of millions of lives and the dangers of ideologies such as Nazism and militarism [1][2] - The leaders express gratitude and respect for those who sacrificed their lives during the war, urging the current generation to honor their memory and maintain memorials [1] Group 2 - The statement condemns any attempts to distort the significance of World War II and the role of member states in defeating fascism, emphasizing that crimes against humanity will never be forgotten [2] - It stresses the importance of preserving the historical truth of World War II to prevent similar tragedies and to maintain peace and security [2][3] - The leaders call for international cooperation to promote justice and development, highlighting the need for a united approach against modern forms of racism and discrimination [2][3] Group 3 - The statement underscores the necessity of adhering to the principles of the UN Charter and international law to maintain lasting world peace [3][4] - It advocates for strengthening international mechanisms that promote constructive cooperation based on mutual respect and equality [3] - The leaders express a commitment to ensuring that developing countries have representation in the UN, which is seen as vital for enhancing the organization's authority and efficiency [4]
上合组织天津峰会丨上海合作组织成员国元首理事会关于第二次世界大战胜利和联合国成立80周年的声明
Xin Hua She· 2025-09-01 12:43
Group 1 - The statement commemorates the 80th anniversary of the United Nations and the victory in World War II, emphasizing the historical significance of these events [1][2] - It condemns any attempts to distort the meaning of the victory in World War II and the role of member states in defeating fascism and militarism [2][3] - The importance of preserving the historical truth of World War II is highlighted as essential for preventing similar tragedies and maintaining peace and security [2][3] Group 2 - The statement calls for adherence to the principles of the UN Charter and international law to maintain lasting world peace [3] - It emphasizes the need for strengthening international mechanisms that promote constructive cooperation based on mutual respect and equality [3] - The victory in World War II is recognized as a collective effort of nations united against common threats, with a shared responsibility to prevent future conflicts [3]