Workflow
美国国会选区重划
icon
Search documents
美国两党重划国会选区之争升级
Xin Hua She· 2025-08-09 11:04
Core Points - The struggle over redistricting in the U.S. Congress has intensified, particularly in Texas and California, as both parties seek to gain an advantage in the upcoming midterm elections [1] - Texas Republicans aim to gain five additional seats in the House of Representatives through redistricting, while California Democrats plan a special vote in November to potentially add five Democratic seats [1] Group 1: Texas Redistricting Efforts - Texas House Speaker Burrows' third attempt to convene a legislative session failed, as over 50 Democratic state representatives left Texas to prevent a quorum [1] - The Texas Attorney General, Ken Paxton, filed a petition with the state Supreme Court to remove 13 Democratic representatives who left [1] - The redistricting push in Texas comes only about five years after the last redistricting, indicating a strategic move by the Republican Party [1] Group 2: California's Response - California Governor Newsom announced plans to hold a statewide special vote in November regarding redistricting, which could lead to an increase of five Democratic seats in the House [1] - The meeting between Governor Newsom and the fleeing Texas Democratic representatives highlights the political maneuvering occurring in response to Texas' actions [1] Group 3: Implications for Midterm Elections - The ongoing redistricting battles between the two parties signal an exceptionally fierce competition for control of the House of Representatives in the upcoming midterm elections [1]
特朗普要求美国启动新的人口普查
证券时报· 2025-08-08 03:55
美国总统特朗普8月7日表示,他已指示政府启动一项新的人口普查工作,将在美国没有合法身 份的人员排除在外。 本月4日,得州议会逾50名民主党籍众议员集体"罢工",缺席州立法会议,导致共和党掌控的州众议院因法定 人数不足而无法推进包括选区重划在内的任何立法。对此,得州众议院随即进行投票,同意逮捕缺席的民主党 人。美国民主党全国委员会主席肯·马丁警告,如果得州共和党人重划国会选区,民主党州将"以牙还牙"。纽 约州州长霍楚尔4日表示,如果共和党重写规则,那么民主党"别无选择,也必须这样做"。 据了解,得州立法机构由共和党以压倒性优势掌控。州众议院议席中,共和党人占据88席,民主党人占据62 席,民主党人难以通过投票左右立法结果。 美媒分析指出,民主党人离州"罢工",一为抗议,二为拖延,三为升级事态引发全美舆论关注。 值得一提的是,当地时间8月5日,特朗普在接受美国消费者新闻与商业频道(CNBC)采访时,对得州选区划 分方案进行表态。他表示,他获得了得州历史上的最高票数,"共和党有权再获得五个席位"。 综合自:新华社、央视新闻 责编:李丹 校对: 彭其华 分析人士认为,此举带有政治性,旨在为共和党争取更多美国国会众议院 ...
重划选区冲突升级,两党掀起“军备竞赛”,美国出动FBI抓得州“出走议员”?
Huan Qiu Shi Bao· 2025-08-06 22:37
Core Viewpoint - The article discusses the high-stakes political maneuvering in Texas, where over 50 Democratic lawmakers staged a walkout to block Republican-led redistricting efforts, which could potentially reduce Democratic representation in Congress by five seats [1][2][3]. Group 1: Political Maneuvering - Over 50 Democratic lawmakers in Texas staged a walkout on April 4 to prevent the advancement of redistricting legislation [2][3]. - The Texas House of Representatives, controlled by Republicans, requires at least 100 members present to conduct legislative business, making the Democratic walkout a strategic move to delay proceedings [3]. - Trump's comments suggest a willingness to involve federal authorities to locate and potentially arrest the absent Democratic lawmakers, indicating the seriousness of the situation [2][3]. Group 2: Implications for National Politics - The redistricting efforts in Texas are part of a broader strategy by Republicans to secure more seats in the House ahead of the 2026 midterm elections, with Trump urging Texas Republicans to act [4][5]. - Other Democratic-controlled states, such as California and New York, are also responding to the situation, with state leaders calling for measures to counteract Republican redistricting efforts [3][4]. - The article highlights the potential for a nationwide "arms race" in redistricting as both parties prepare for the upcoming elections, with Democrats expressing frustration over their national leadership's inability to counter Trump's agenda [3][4].