增值税法实施条例
Search documents
增值税法实施条例公开征求意见!为增值税法落地实施提供保障
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2025-08-11 15:01
Core Points - The implementation of the new Value-Added Tax (VAT) Law in China will begin on January 1, 2026, with the Ministry of Finance and the State Taxation Administration releasing a draft for public consultation to ensure smooth implementation and adherence to the principle of tax law [1][2] - The draft includes six chapters and fifty-seven articles, detailing the VAT law's provisions, tax rates, taxable amounts, tax incentives, collection management, and other relevant regulations [1][2] - The draft aims to enhance the certainty and operability of the tax system, maintaining the stability of existing tax policies, particularly regarding the financial sector's treatment under VAT [2][3] Tax Policy Details - The draft clarifies definitions of taxable transactions, including goods, services, intangible assets, and real estate, and specifies the VAT taxable objects [2] - It provides detailed rules for the application of different tax rates and the deduction of input VAT, particularly for financial services, ensuring continuity with previous practices [2][3] - The draft optimizes tax policies to reflect the basic principles of VAT, including the non-deductibility of input VAT for non-taxable activities, aligning with international practices [3] Future Expectations - The successful implementation of the VAT Law is expected to contribute to the construction of a modern VAT system that supports high-quality economic development and the establishment of a unified national market [4]
增值税法实施条例公开征求意见,去年征收超6万亿
第一财经· 2025-08-11 13:31
Core Viewpoint - The article discusses the release of the draft implementation regulations for the Value-Added Tax (VAT) Law in China, which aims to clarify and detail various aspects of the VAT system to enhance its certainty and operability [3][4]. Group 1: Implementation Regulations - The draft implementation regulations consist of six chapters and fifty-seven articles, focusing on general principles, tax rates, taxable amounts, tax incentives, collection management, and supplementary provisions [3][4]. - The regulations aim to provide a stable framework for the VAT system, ensuring better alignment with existing VAT policies and enhancing social expectations [4][5]. Group 2: Taxpayer and Taxable Transactions - The draft clarifies the definitions of taxable transactions, including the sale of goods, services, intangible assets, real estate, and the import of goods, identifying both units and individuals as VAT taxpayers [4][5]. - Specific rules regarding tax rates for exported goods and cross-border sales of services and intangible assets are detailed, including zero tax rates under certain conditions [4][5]. Group 3: Tax Deduction and Exemptions - The draft specifies the rules for input tax deductions, including the conditions under which certain expenses, such as financing-related fees, cannot be deducted from output tax [4][6]. - It also outlines the specific standards for VAT exemptions, such as those applicable to medical services provided by qualified medical institutions, excluding cosmetic medical services [6]. Group 4: Impact on Economic Activities - The implementation of these regulations is expected to standardize the relationship between taxpayers and tax authorities, facilitating compliance and enhancing the efficiency of resource allocation [5][6]. - VAT is highlighted as the largest tax category in China, covering all sectors of the national economy, with projected revenues of approximately 6.57 trillion yuan in 2024, accounting for 38% of total tax revenue [6].
增值税法实施条例公开征求意见 去年征收超6万亿
Di Yi Cai Jing· 2025-08-11 12:57
比如,增值税法第三条明确,在中华人民共和国境内(以下简称境内)销售货物、服务、无形资产、不 动产(以下称应税交易),以及进口货物的单位和个人(包括个体工商户),为增值税的纳税人,应当 依照本法规定缴纳增值税。而此次《条例意见稿》中,则对应税交易中货物、服务、无形资产、不动产 等给出具体的定义。 即将于明年实施的增值税法,迎来一项重磅配套法规。 8月11日,财政部税务总局公开了《中华人民共和国增值税法实施条例(征求意见稿)》(下称《条例 意见稿》),在9月10日前向社会公开征求意见。《条例意见稿》主要是对增值税法相关规定进一步细 化、明确,包括总则、税率、应纳税额、税收优惠、征收管理、附则等六章五十七条内容,以增强税制 的确定性和可操作性。 北京国家会计学院副院长李旭红告诉第一财经,增值税法实施条例是增值税法的重要配套法规,总体是 在增值税法的框架内细化明确相关内容,为增值税法顺利实施提供保障,更好落实税收法定原则。 李旭红认为,目前公开的《条例意见稿》保持增值税税制框架稳定,加强与增值税法和现行增值税政策 的衔接,可以进一步增强税制的确定性和可操作性,有利于稳定社会预期。 《条例意见稿》对增值税法规定的纳税人 ...
增值税法实施条例公开征求意见,去年征收超6万亿
Di Yi Cai Jing· 2025-08-11 12:53
Core Viewpoint - The Ministry of Finance and the State Taxation Administration have released the draft implementation regulations for the Value-Added Tax (VAT) Law, which aims to refine and clarify the provisions of the VAT Law, enhancing the certainty and operability of the tax system [2][3]. Group 1: Key Aspects of the Draft Regulations - The draft regulations detail the elements of the VAT system, including definitions for taxable transactions such as goods, services, intangible assets, and real estate [3]. - It specifies the tax rates applicable to export goods and cross-border sales of services and intangible assets, including conditions under which a zero tax rate applies [3]. - The draft outlines the methods for deducting input tax, including the scope of non-deductible input tax, such as fees related to loan services [3][4]. Group 2: Tax Incentives and Management - The draft clarifies the specific standards for VAT exemption projects, such as medical services provided by qualified medical institutions, excluding cosmetic medical institutions [4]. - It further details the management of VAT collection, including provisions for special circumstances like contracted operations and asset management products [4]. - The implementation of these regulations is expected to standardize the relationship between taxpayers and tax authorities, facilitating compliance and enhancing the legal framework governing tax administration [4]. Group 3: Economic Impact - VAT is the largest tax category in China, covering all sectors of the national economy and significantly impacting taxpayers' interests, with projected VAT revenue of approximately 6.57 trillion yuan in 2024, accounting for 38% of total tax revenue [5]. - In the first half of 2025, domestic VAT is expected to reach about 3.64 trillion yuan, reflecting a year-on-year growth of 2.8% [5].
事关我国第一大税种!两部门重磅
Zheng Quan Shi Bao· 2025-08-11 11:56
两部门:增值税法实施条例公开征求意见。 为保障《中华人民共和国增值税法》顺利实施,财政部会同税务总局研究起草了《中华人民共和国增值 税法实施条例(征求意见稿)》(以下简称"征求意见稿"),8月11日起向社会公开征求意见。 征求意见稿对增值税法规定的纳税人、征税范围等税制要素进行细化和明确: 一是明确应税交易中货物、服务、无形资产、不动产的定义范围(第二条)。 二是对纳税人中的单位和个人、一般纳税人和小规模纳税人进行解释(第三条、第六条、第七条)。 三是明确服务、无形资产在境内消费的情形(第四条)。 四是明确增值税专用发票应分别注明销售额和增值税税额(第五条)。 对增值税法规定的出口货物、跨境销售服务和无形资产有关范围进行明确,对涉及多个税率、征收率情 形的适用规则作细化解释。 一是明确适用零税率的出口货物和跨境销售服务、无形资产范围(第八条、第九条)。 二是明确一项应税交易涉及多个税率、征收率时的税率、征收率适用规则(第十条)。 对增值税法规定应纳税额的相关条款进行具体细化,包括进项税额的抵扣办法、抵扣规则、不得抵扣的 进项税额范围等。 一是明确增值税进项税额抵扣办法和扣税凭证范围(第十一条、第十二条)。 二 ...
事关我国第一大税种!两部门重磅
证券时报· 2025-08-11 11:28
Core Viewpoint - The article discusses the public consultation on the draft implementation regulations for the Value-Added Tax (VAT) Law in China, which aims to ensure the smooth implementation of the VAT Law starting from January 1, 2026. The draft provides detailed clarifications on various tax system elements, enhancing the certainty and operability of the tax system [2][16]. Summary by Sections General Provisions - The draft specifies definitions for taxable transactions involving goods, services, intangible assets, and real estate [3]. Taxpayer Definitions - Clarifications are provided regarding taxpayers, including units and individuals, general taxpayers, and small-scale taxpayers [4]. Consumption of Services and Intangible Assets - The draft clarifies the circumstances under which services and intangible assets are consumed domestically [5]. VAT Invoices - It is specified that VAT special invoices must separately indicate sales amounts and VAT amounts [6]. Export Goods and Cross-Border Services - The draft clarifies the scope of export goods and cross-border sales of services and intangible assets, along with applicable rules for multiple tax rates [7][8][9]. Tax Payable Details - Specific provisions regarding the calculation of payable VAT, including input tax deduction methods and rules, are detailed [10]. Input Tax Deductions - The draft outlines methods for input tax deductions and the scope of deductible tax certificates [11]. - It also specifies how to adjust VAT amounts and sales amounts in cases of sales discounts, returns, or cancellations [11]. - Further clarifications are made regarding non-deductible input tax for loan services and non-taxable transactions [13]. Fixed Assets and Long-Term Assets - The draft provides rules for input tax deductions related to fixed assets, intangible assets, and real estate [15]. Tax Incentives - The draft details tax incentives for sectors such as agriculture, education, healthcare, and elderly care, including the standards and conditions for these incentives [17]. International Practices - The draft incorporates international practices regarding the consumption location of services and intangible assets in cross-border transactions, aligning with global VAT legislative models [17].
财政部、税务总局:增值税法实施条例公开征求意见!
Zheng Quan Shi Bao Wang· 2025-08-11 10:52
Core Points - The Ministry of Finance and the State Taxation Administration have publicly solicited opinions on the draft implementation regulations of the Value-Added Tax Law of the People's Republic of China [1] Group 1: General Provisions - The draft regulations detail the definitions of taxable transactions, including goods, services, intangible assets, and real estate [1] - Clarifications are provided regarding taxpayers, including units and individuals, general taxpayers, and small-scale taxpayers [1] - The regulations specify the circumstances under which services and intangible assets are consumed domestically [1] - It is required that VAT special invoices separately indicate sales amounts and VAT amounts [1] Group 2: Tax Rates - The draft clarifies the scope of zero tax rate applicable to exported goods, cross-border sales of services, and intangible assets [2] - Rules for applying multiple tax rates and collection rates in a single taxable transaction are specified [2] Group 3: Tax Payable - Specific details regarding the calculation of VAT payable, including input tax deduction methods and the scope of non-deductible input tax, are outlined [2] - The regulations clarify the deduction methods for VAT amounts returned to purchasers due to sales discounts, cancellations, or returns [2] - Further specifications are made regarding external costs, determined sales amounts, and non-normal loss items [2] - Input tax deduction rules for purchased goods and services are defined [2] - The regulations specify the input tax deduction rules for fixed assets, intangible assets, or real estate [2] Group 4: Tax Incentives - The draft specifies the criteria for VAT exemption projects as per the VAT law [3] - The applicable scope, standards, conditions, and tax collection measures for tax incentives must be publicly disclosed [3] - Regulations are established for taxpayers who fail to separately account for VAT incentive projects or who illegally enjoy VAT incentives through false documentation [3] Group 5: Collection Management - The draft provides detailed regulations for taxpayers in special circumstances, such as contracting, leasing, and asset management products [4] - It specifies that foreign entities and individuals renting real estate in China must appoint a domestic agent [4] - Further clarifications are made regarding the timing of VAT obligations [4] - Regulations are established for the starting time of general taxation methods and specific circumstances for tax declaration by general taxpayers [4] - The draft outlines the calculation methods for tax refunds and exemptions, as well as the deadlines for refund applications [4] Group 6: Supplementary Provisions - The implementation date of the regulations is clearly defined [4]
两部门就《中华人民共和国增值税法实施条例(征求意见稿)》公开征求意见
Shang Hai Zheng Quan Bao· 2025-08-11 10:47
来源:财政部 《中华人民共和国增值税法实施条例(征求意见稿)》公开征求意见 2.通过信函方式将意见寄至:北京市西城区三里河南三巷3号财政部税政司(邮政编码100820);或者 北京市海淀区羊坊店西路5号国家税务总局货物和劳务税司(邮政编码100038),并请在信封上注明"中 华人民共和国增值税法实施条例征求意见"字样。 财政部 税务总局 2025年8月11日 为保障《中华人民共和国增值税法》顺利施行,按照国务院2025年度立法工作计划,财政部会同税务总 局在认真研究并广泛听取意见建议基础上,研究形成了《中华人民共和国增值税法实施条例(征求意见 稿)》,现向社会公开征求意见。公众可在2025年9月10日前,通过以下途径和方式提出意见: 1.登录中华人民共和国财政部网站(网址:http://www.mof.gov.cn),在《财政法规管理系统》(网址: http://fgk.mof.gov.cn);或者国家税务总局网站(网址:https://www.chinatax.gov.cn),在首页主菜 单"互动交流—意见征集"栏目提出意见。 ...
财政部、税务总局:增值税法实施条例公开征求意见!
券商中国· 2025-08-11 10:31
财政部、税务总局就《中华人民共和国增值税法实施条例(征求意见稿)》公开征求意见 财政部、税务总局就《中华人民共和国增值税法实施条例(征求意见稿)》公开征求意见。条例遵循增值 税法的规定,与现行增值税制度相衔接,并结合实际情况和征管需要明确具体规定,包括总则、税率、 应纳税额、税收优惠、征收管理、附则等六章五十七条内容。 (一)总则。对增值税法规定的纳税人、征税范围等税 制要素进行细化和明确。一是明确应税交易中货物、 服务、 无形资产、不动产的定义范围(第二条)。二是对纳税人中 的单位和个人、一般纳税人和小规模纳 税人进行解释(第三 条、第六条、第七条)。三是明确服务、无形资产在境内消 费的情形(第四条)。四是明 确增值税专用发票应分别注明 销售额和增值税税额(第五条)。 (二)税率。对增值税法规定的出口货物、跨境销售服 务和无形资产有关范围进行明确,对涉及多个税率、 征收率 情形的适用规则作细化解释。一是明确适用零税率的出口货 物和跨境销售服务、无形资产范围(第 八条、第九条)。二 是明确一项应税交易涉及多个税率、征收率时的税率、征收 率适用规则(第十条)。 来源:财政部 责编:刘珺宇 校对:祝甜婷 百万用户 ...
增值税法实施条例向社会公开征求意见,有哪些看点?
Xin Hua She· 2025-08-11 10:28
Core Viewpoint - The implementation of the Value-Added Tax (VAT) Law and its accompanying regulations is crucial for establishing a comprehensive legal framework for VAT in China, ensuring its effective execution starting January 1, 2026 [1][2]. Group 1: Legislative Framework - The VAT Law Implementation Regulations are foundational administrative regulations that support the VAT Law, forming a complete legal system for VAT in China [1]. - The draft regulations consist of six chapters and fifty-seven articles, detailing tax rates, taxable amounts, tax incentives, and collection management, thereby enhancing the certainty and operability of the tax system [1][2]. Group 2: International Context and Principles - The VAT Law and its implementation regulations align with international practices, similar to VAT legislation in countries like the UK, Australia, and Switzerland, which also utilize a dual structure of a VAT law and its implementation regulations [2]. - The draft adheres to the principle of tax legality and reflects a high-quality development approach by specifying tax incentives for sectors such as agriculture, education, and healthcare, thus protecting taxpayers' rights [2]. Group 3: Specific Provisions and Innovations - The draft provides detailed explanations for the consumption of services and intangible assets within the country, addressing a longstanding challenge in international VAT legislation [3]. - It incorporates rules for determining the consumption location of cross-border services and intangible assets, aligning with international standards while considering China's specific context [3].