中国—东盟文化交流
Search documents
从“春天的旋律”到“东盟舞台”,一台跨国春晚何以办了20届?
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 23:23
邕江漾碧,春潮奔涌。丙午马年春节前夕,"春天的旋律"——2026"青年好伙伴"全球跨国春节晚会完成 首播,并被译制成英语、越南语、印尼语、老挝语等语言版本,在东盟多国电视台播出。海外社交媒体 平台上,晚会精彩片段被广泛传播。 当AI数智人"福宝"身着喜庆年衣跃动在屏幕上,当越南分会场的传统舞蹈与南宁主会场的醒狮表演通过 云端隔空联动,这场迈入第20个年头的文化盛宴,正以"青年好伙伴·策马齐奔腾"的昂扬姿态,宣告其 从邕江之畔的新春序曲到立足中国—东盟文化大舞台的华丽蝶变。 缘起:邕江之畔,种下跨国交流种子 中国与东盟山水相连,人文相亲。新世纪之初,广西南宁成为中国—东盟博览会永久举办地,为这座城 市赋予了联通东盟的使命与机遇。彼时,中国—东盟自由贸易区建设稳步推进,"南宁渠道"成为开展政 治、经贸、人文等交流合作的重要平台,在经贸"硬联通"之余,民心相通的"软连接"日益重要。 乘着这股东风,南宁电视台精准捕捉到中越两国乃至东盟相通的文化基因与情感共鸣——春节。这个承 载着团圆、祈福与希望的节日,不仅是全球华人的文化符号,也在越南、新加坡、马来西亚等东盟国家 拥有深厚的民俗基础。 2007年除夕,南宁电视台与越 ...
琼剧首次亮相中国—东盟戏剧周
Hai Nan Ri Bao· 2025-10-30 01:49
Core Viewpoint - The performance of the original Qiong opera "Huang Daopo" at the 12th China-ASEAN (Nanning) Drama Week marks a significant cultural exchange opportunity, showcasing the art of Qiong opera and promoting its recognition both nationally and internationally [2][3]. Group 1: Event Overview - The 12th China-ASEAN (Nanning) Drama Week is held from October 28 to November 1, 2023, with the theme "Silk Road Sets Sail in the New Era, Drama Sets Sail for a New Journey" [2]. - The event features performances from various art troupes across China and ASEAN countries, including traditional and endangered drama forms [2]. Group 2: Cultural Significance - The debut of Qiong opera at this event is particularly meaningful as it connects with the large community of Hainan expatriates in ASEAN countries, fostering cultural ties and friendships [3]. - The performance of "Huang Daopo" received enthusiastic responses from the audience, highlighting the emotional connection to Hainan culture [3]. Group 3: Audience Engagement - The event attracted a diverse audience, including students from ASEAN countries, indicating a growing interest in traditional Chinese drama and its cultural narratives [4]. - Audience members expressed a desire for more opportunities to experience traditional Chinese theater, emphasizing the importance of cultural exchange [4].
多语种志愿者闪耀东博会:青春力量架起中国—东盟交流桥梁
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-19 09:03
Core Insights - The China-ASEAN Expo serves as a significant platform for cultural exchange and economic cooperation, highlighting the importance of multilingual communication among youth volunteers from ASEAN countries and China [2][3][4]. Group 1: Event Overview - The China-ASEAN Expo is being held from September 17 to 21 at the Nanning International Convention and Exhibition Center, attracting a large number of attendees and creating a vibrant atmosphere [2]. - Youth volunteers fluent in multiple languages play a crucial role in facilitating communication and enhancing the event's dynamic environment [2][3]. Group 2: Role of Volunteers - Volunteers from ASEAN countries and local students studying ASEAN languages contribute significantly to the event, taking on important communication roles [3][4]. - The volunteers' efforts are recognized by exhibitors, with positive feedback highlighting their translation and promotional skills [3]. Group 3: Cultural Exchange - The expo is viewed not only as a trade platform but also as a bridge for cultural understanding among Indonesia, China, and other ASEAN nations [4]. - Volunteers provide valuable information on trade and tourism, showcasing the cultural richness of their respective countries [4]. Group 4: Future Implications - The experience gained from the expo is expected to influence the future career choices of many volunteers, sparking interest in international trade and cultural exchange [5]. - The enthusiasm expressed by volunteers indicates a commitment to fostering deeper connections between youth from China and ASEAN countries [5].
书香跨越山海
Guang Xi Ri Bao· 2025-09-15 02:02
Core Insights - The event "Book Fragrance Connecting Hearts: Youth Together for the Future" held on World Book Day 2025 showcased cultural exchange between Chinese and Vietnamese youth through poetry recitation and traditional crafts [1] - Guangxi Publishing Media Group is leveraging its geographical advantage to enhance international communication and promote Chinese and Guangxi stories globally through various methods including copyright export and cultural exchange [1][2] Group 1: Cultural Exchange Initiatives - Guangxi Publishing has deeply integrated into national strategies, promoting cultural exchange between China and ASEAN countries through a multi-layered publishing cooperation mechanism [2] - The "China-ASEAN Literature Translation Project" led by Li River Publishing House has made significant progress, with the first volume of the "China-Myanmar Contemporary Literature Translation Project" included in national key publishing plans [2] - Guangxi Education Publishing House has developed language dictionaries and learning books for Southeast Asian countries, with some titles being used as official teaching materials in Malaysian universities [2] Group 2: Platform Development and Collaboration - The establishment of the China-ASEAN Cultural Industry Research Institute and copyright trade service platforms aims to enhance cultural exchange from project cooperation to deep collaboration [2] - A copyright trade platform has attracted 147 domestic and international publishing institutions, offering over 3,000 titles in various languages, facilitating cultural interaction between China and ASEAN countries [2] - The China-ASEAN Book Culture Week has been held for two consecutive years, utilizing a cross-national model to create immersive cultural experiences and promote regional cultural exchange [2][3] Group 3: Future Outlook - Guangxi Publishing aims to continue its role as a cultural hub and content nexus, fostering understanding and friendship through shared reading experiences [3] - The ongoing efforts in publishing and cultural exchange are seen as planting seeds of understanding that will grow into a dense cultural forest between China and ASEAN [3]