Workflow
中蒙文化交流
icon
Search documents
行走乌兰巴托:感受蒙古国的“中文热”
Xin Hua Wang· 2025-08-04 05:37
新华社乌兰巴托8月4日电 行走乌兰巴托:感受蒙古国的"中文热" 新华社记者哈丽娜 清晨的乌兰巴托,苏醒的城市开始一天的忙碌。19岁的蒙古国大学生恩赫巴特早早出现在中国汉语 水平考试考场门口,准备参加中文水平测试。 在蒙古国,像恩赫巴特这样热衷学习中文的年轻人越来越多。据蒙古国国立大学孔子学院中方院长 程胜利介绍,蒙古国学外语的人里,学中文的人数仅次于英语。 目前,蒙古国有18所国立中小学校、40多所私立学校开设了中文课,还有150多所中小学校计划开 设中文课程。蒙古国国立大学孔子学院、蒙古国国立教育大学孔子学院等4所孔子学院和蒙古国育才中 文学校孔子课堂已成为蒙古国中文教学和中蒙文化交流的重要平台。 在蒙古国贺希格学校,中文教师吉雅说,学生们喜欢学中文、唱中文歌、追中国电视剧。有些学生 因为喜欢中国演员,甚至会把他们演的电视剧台词都背下来,中文水平因此突飞猛进。 "汉语桥"比赛也点燃了蒙古国学生学习中文的热情,达尔汗彩虹中学的初中生呼兰告诉记者:"'汉 语桥'让我的中文成绩进步,也让我发现中文里藏着太多值得探索的宝藏。" 近年来,越来越多的蒙古国学生开始参加"汉语桥"比赛。在这个舞台上,大家把比赛变成学习中文 ...
中蒙文化交融:艺术为桥连民心
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-10 01:59
Core Viewpoint - The event "亲情中华·欢聚乌兰巴托" organized by Chinese and Inner Mongolia associations aims to strengthen cultural ties between China and Mongolia through artistic performances, showcasing the rich cultural heritage of Inner Mongolia and fostering goodwill among overseas Chinese and local Mongolian communities [6][7][8]. Group 1: Event Overview - The event took place at the Skywing Center theater in Ulaanbaatar, Mongolia, featuring artists from the Inner Mongolia Yijinhuoluo Banner, who presented a culturally rich performance to over 200 attendees, including overseas Chinese and local guests [6][8]. - This performance marks the first time the "亲情中华" brand has been introduced to Ulaanbaatar and represents a high-level artistic delegation from Inner Mongolia visiting Mongolia [8]. Group 2: Cultural Significance - The performances included various art forms such as long tunes, horsehead fiddle music, and ethnic dances, reflecting both the unique characteristics of Inner Mongolia and shared cultural elements between China and Mongolia [8][9]. - Notable performances included the horsehead fiddle piece "万马奔腾," which evokes the imagery of galloping horses, and the dance "鄂尔多斯舞," which combines traditional and modern elements, showcasing the vibrant spirit of the grassland people [9]. Group 3: Audience Reception - The event concluded with a collective performance of "我爱你中国," evoking strong emotional responses from the audience, who expressed feelings of nostalgia and connection to their homeland [10]. - The event not only served as a cultural feast but also provided spiritual comfort to overseas Chinese, enhancing the cultural exchange between China and Mongolia [10].