Workflow
中非文化交融
icon
Search documents
开普敦春节庙会绽放中非文化交融之美
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-23 07:19
美食区更是熙熙攘攘。肉夹馍、煎饺、肉包等摊位前排起了长队。蒸笼上热气腾腾,铁板上油花四溅。 葛根荷叶山楂饮等冰凉爽口的中国特色饮品也格外受欢迎。人们端着餐盘穿梭在摊位间,然后三三两两 在草地上席地而坐,在海风与阳光中惬意地体验中国新年。 转自:经济日报 在南半球明媚的夏日阳光下,南非开普敦世纪城中央公园早早热闹起来。21日10时许,随着激昂的锣鼓 声响起,一年一度的中国春节庙会在欢腾的舞龙表演中拉开帷幕。 绿色草地上,引导长龙的绣球合着鼓点忽左忽右、忽高忽低,金红相间的长龙追随着绣球,时而腾空高 跃,时而俯身疾行,精彩的表演赢得当地民众阵阵掌声和喝彩声,不少人举起手机记录精彩瞬间。当长 龙俯身贴近人群时,有小朋友小心翼翼地伸手触摸龙身并惊喜地睁大双眼,引发周围观众开心大笑。 舞龙队全部由南非当地舞蹈演员组成。27岁的队员希娜佐·姆克塞利告诉记者,她3年前加入舞龙队,每 年都会参加开普敦的中国春节庙会。"我真的很喜欢舞龙表演,这非常有意思。" 姆克塞利说,她不仅喜欢舞龙,还喜欢庙会上的中华美食和各类表演。"南非人和中国人在庙会上一起 享用可口美食,一同欣赏精彩演出。无论来自哪里,即使我们有着不同的信仰和做事方式 ...
2025世界中餐非洲大赛在肯尼亚举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-31 08:09
Group 1 - The 2025 World Chinese Cuisine Competition is being held in Kenya, marking the first time the event has taken place in Africa, with over 40 teams participating from countries such as Kenya, South Africa, Nigeria, and Senegal [1][2] - The event is seen as a cultural exchange, showcasing Chinese culinary art while integrating African culture and ingredients, reflecting the essence of Chinese cuisine's philosophy of "harmony in diversity" [1][2] - The competition is part of the 2025 China-Kenya Cultural and Tourism Season, supported by the World Chinese Cuisine Association and the Kenyan Ministry of Tourism and Wildlife [1][8] Group 2 - The Kenyan Deputy Minister of Tourism and Wildlife highlighted the competition as a platform to showcase Chinese culinary arts and a testament to cultural integration, noting the increasing number of Chinese tourists to Kenya, which exceeded 90,000 last year [2][8] - The event also included the 15th International Forum on the Development of Chinese Cuisine, emphasizing the growing interest in culinary exchanges between China and Kenya [8]