划转国有资本充实社保基金

Search documents
两部门: 支持划转充实社保基金国有股权及现金收益运作管理
Ren Min Wang· 2025-09-03 00:50
Core Viewpoint - The Ministry of Finance and the State Taxation Administration have issued a notification to support the transfer of state-owned equity and cash income to enhance the social security fund, providing tax exemptions for certain income types related to this transfer [1][2]. Group 1: Notification Details - The notification exempts value-added tax on all interest and income from financial products obtained through loans related to the transferred state-owned equity and cash income [1]. - The notification will take effect on April 1, 2024, and tax payments made prior to this date may be refunded if they meet the notification's criteria [1]. - The notification defines the "承接主体" (receiving entities) as those responsible for managing the transferred state-owned equity and cash income, including the National Social Security Fund Council and state-owned companies established by local governments [1]. Group 2: Background and Implications - The transfer of state-owned capital to the social security fund is a significant measure taken by the central government to enhance the sustainability of the basic pension insurance system while reforming state-owned enterprises [1]. - The interim measures issued in March 2024 aim to standardize the management of state-owned equity and cash income, ensuring safety and providing a basis for the receiving entities [2]. - The measures expand the investment scope of cash income, enhancing the ability to cope with aging populations and boosting public confidence in the social security system [2].
支持划转充实社保基金国有股权及现金收益运作管理
Zheng Quan Ri Bao· 2025-09-02 23:13
Core Viewpoint - The Ministry of Finance and the State Administration of Taxation issued a notice to support the transfer of state-owned equity and cash income to enhance the social security fund, providing tax exemptions for certain income types related to this transfer [1][2]. Group 1: Tax Policy and Implementation - The notice exempts value-added tax on all interest and interest-like income from loans and income from the transfer of financial products for the entities managing the transferred state-owned equity and cash income [1]. - The notice will take effect on April 1, 2024, and tax payments made prior to this date may be refunded if they meet the notice's criteria [1]. Group 2: Management and Operational Guidelines - A temporary measure was introduced to clarify the management of state-owned equity and cash income, aiming to standardize operations and enhance the safety of these assets [2]. - The guidelines expand the investment scope for cash income, aiming to preserve and increase its value, thereby strengthening the country's ability to address aging population challenges and boosting public confidence in the social security system [2]. Group 3: Tax Exemptions for Income - Income from the transfer of state-owned equity and cash income will be classified as non-taxable income for corporate income tax purposes [2]. - The transfer of non-listed state-owned equity will be exempt from stamp duty, while listed equity transfers and securities transactions will have a deferred tax collection policy [2].
我国已划转万亿国资充实社保基金,免征3项税收
第一财经· 2025-09-02 15:49
2025.09. 02 本文字数:1639,阅读时长大约3分钟 作者 | 第一财经 陈益刊 为缓解基本养老保险基金支付压力,增进民生福祉,中国已经划转部分国有资本充实社保基金,并给出重磅税收优惠政策。 9月2日,财政部 税务总局公开《关于划转充实社保基金国有股权及现金收益运作管理税收政策的通知》(下称《通知》),为支持划转充实社保基金国 有股权及现金收益运作管理,给出了相关收入实际免征增值税、企业所得税、印花税(及证券交易印花税)优惠政策,且这一优惠政策执行日期追溯至 2024年4月1日,此前已缴纳税款可退还。 上海财经大学公共政策与治理研究院执行院长田志伟告诉第一财经,国务院划转部分国有企业资本充实社保基金,保障广大人民的基本权利与生活水平, 是利国利民的重要举措。在国有资产的划转与经营过程中,如果仍然按照原有的税法规定严格执行,则不仅会导致划转过程中产生额外的税收负担,降低 广大劳动人民从其中获得的收益,而且还会影响到社保基金的运作效率。因此,此次相关税收优惠政策的出台,事实上是以税收收入为代价充分保障了广 大劳动人民的权利。 近些年随着经济社会发展和人口老龄化加剧,基本养老保险基金支付压力不断加大。国务 ...