本地化再创作
Search documents
专访《鬼灭之刃:无限城篇》中文配音皇贞季与星潮:“从0到1”是创造 “从1到2”是再造
Yang Zi Wan Bao Wang· 2025-11-13 02:11
Core Insights - The Japanese animated film "Demon Slayer: Mugen Train Part 1" is set to release in mainland China on November 14, achieving impressive pre-sale box office of over 1.2 billion yuan, setting a new record for imported animated films in China [1] - The film has a global cumulative box office of 670 million USD, making it the highest-grossing film in Japanese history and ranking among the top five global box office films of 2025 [1] Group 1: Film Performance - The film's pre-sale box office has surpassed 1.2 billion yuan, establishing a new record for imported animated films in China [1] - Globally, the film has achieved a cumulative box office of 670 million USD, making it a significant player in the global box office landscape [1] Group 2: Voice Acting Insights - The voice actors for the main characters, including the voice of Tanjiro Kamado, shared their experiences and growth alongside the character over the past five years [3][5] - The character Tanjiro's journey from a gentle farm boy to a decisive warrior resonates widely with audiences, highlighting the emotional core of the series [4] Group 3: Localization Challenges - The localization process for the Chinese version of the film involves not merely mimicking the original but creatively reinterpreting the characters to resonate with local audiences [8] - Voice director Huang Zhenqi emphasized the importance of adapting expressions and reactions to fit the Chinese context while maintaining the character's essence [8] Group 4: Creative Process - The distinction between "from 0 to 1" and "from 1 to 2" in voice acting was discussed, with the former referring to creating a character's voice from scratch and the latter focusing on localizing an existing character [10] - The team recorded numerous behind-the-scenes clips to showcase the effort involved in voice acting, emphasizing that it is more than just reading lines [10]