粤港澳大湾区文旅融合
Search documents
聚焦大湾区|第八届中国国际马戏节激发湾区文旅活力
Xin Hua Wang· 2025-11-05 01:59
为促进琴澳两地文化交流,本届马戏节还推出文化惠民演出,汇集了杂技、舞蹈、滑稽表演、魔术、极 限运动等多种艺术门类元素,吸引超过5000名珠澳市民观看。 与朋友结伴专程从澳门前来观演的李女士说:"演出水准超出预期,特别是《速度与激情》《大漠铁 骑》几个节目,既行云流水,又扣人心弦。这样的活动不仅精彩,更让我们感觉更深地融入了大湾区生 活圈。" 新华社广州11月4日电(记者邓瑞璇)第八届中国国际马戏节于11月1日至8日在珠海横琴长隆国际海洋 度假区举办。全球18支马戏团队、近500名艺术家同台献艺,呈现一场跨越语言与文化的艺术盛宴。 本届马戏节上,一系列突显地域特色的精彩节目轮番上演:中国团队的《星河流转·流星》《坛三彩·顶 缸》《无形·空竹》,在展现深厚中华文化底蕴的同时,更以创新形式为传统技艺注入活力;西班牙团 队的《电光皮条》,演员以绳索为舞台,凭借超强臂力完成高空穿梭;俄罗斯团队的《疾风幻影·长条 蹦床》上演力与速的协奏,跳跃之间尽显激情;蒙古国团队的《苍穹之韧·集体柔术》展现刚劲与柔韧 的对话……观众沉浸式体验多元文化,感受马戏艺术的独特魅力。 活动由广东省人民政府主办,横琴粤澳深度合作区执行委员会与广 ...
“一日游”“周末游”“夜间游”出行多元 粤港澳跨境文旅体验与购物消费升温
Yang Shi Wang· 2025-09-29 08:00
Group 1 - The Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area is set to host various large-scale events during the holiday period, including fireworks displays, concerts, and lantern exhibitions, which are expected to attract a significant number of mainland residents traveling abroad and Hong Kong-Macao residents returning home [1] - During the 2025 National Day and Mid-Autumn Festival, cross-border cultural tourism experiences and shopping consumption between Shenzhen and Hong Kong will continue to rise, with Hong Kong launching a National Day fireworks display and various sports events, while Shenzhen will unveil major cultural tourism projects [4] - The popularity of diverse travel modes such as "one-day tours," "weekend trips," and "night tours" is driving the sharing of cultural tourism resources between Shenzhen and Hong Kong, supported by service upgrades in customs clearance and payment convenience [7] Group 2 - The Zhuhai Border Inspection Station has released predictions for holiday traffic, estimating that the number of inbound and outbound travelers at ports such as Gongbei, Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, and Hengqin will reach 6.16 million, representing a year-on-year increase of over 35% [10] - A significant number of Hong Kong-Macao residents are expected to drive north to mainland China for tourism and shopping, with peak traffic anticipated on October 3rd and 4th, potentially setting new historical records [10]
活动密集、通关便利 “双节”期间粤港澳文旅互动频繁 打造大湾区融合新格局
Yang Shi Wang· 2025-09-28 12:45
Core Viewpoint - The upcoming National Day and Mid-Autumn Festival holidays are expected to significantly boost tourism and cross-border travel between mainland China and Hong Kong-Macau, with various large-scale events planned to attract visitors [1][5][9] Group 1: Events and Activities - The Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area will host fireworks displays, concerts, and lantern exhibitions during the holidays, aiming to draw a large number of mainland residents to travel abroad and Hong Kong-Macau residents to return home [1] - Hong Kong will feature a National Day fireworks display, a wine and food festival, and multiple sports events, while Shenzhen will launch major cultural and tourism projects such as the Bay Area Book City and the Happy Theater [5] Group 2: Travel and Tourism Trends - The popularity of diverse travel modes such as "one-day tours," "weekend trips," and "night tours" is increasing, supported by service upgrades in customs clearance and payment systems, enhancing the sharing of cultural and tourism resources between Shenzhen and Hong Kong [7] - Predictions indicate that daily cross-border traveler numbers at various Shenzhen ports will reach approximately 220,000 at Luohu, 200,000 at Futian, 140,000 at Shenzhen Bay, 100,000 at Liantang, and 90,000 at West Kowloon Station [7] Group 3: Cross-Border Traffic Predictions - The Zhuhai Border Inspection Station forecasts that the total cross-border passenger flow at various ports will reach 6.16 million during the holidays, representing a year-on-year increase of over 35% [9] - Significant traffic is expected on October 3 and 4, as many Hong Kong and Macau residents plan to drive north for tourism and shopping in mainland China [9]