跨越边界

Search documents
专访多和田叶子:语言不是出生地,而是一种选择
Hu Xiu· 2025-06-02 02:00
1987年初冬,汉堡的易北河畔天气已经转冷。多和田叶子住在一间面朝河道的小公寓里。她用胶带将一 张手写告示纸贴在窗边:"此处有售日语与德语双语诗集《唯有你在的地方一无所有》,一册二十五马 克,有意者请按门铃。"她并不觉得这举动有什么突兀之处——书多卖一册是好事。她在小说《捕云 记》中,以回忆的方式写下了这段经历——"那是我人生中出版的第一本书。" 这本由一家名为"破产出版"的公司推出的诗集,为她在德语文学世界打开一扇微妙的缝隙。从那扇缝隙 中,多和田叶子观察语言如何呼吸,如何挣脱秩序,如何带人前往未知之地。三十八年过去,她依旧在 用德语和日语双语写作,已是最具国际影响力、被认为是最有可能摘得诺贝尔文学奖的日本作家之一。 正逢多和田叶子的新著《献灯使》在中国出版,《经济观察报》以文字访谈的形式,与她进行了对话。 这段经历决定了她的文学出发点。由此,她以新的角度打量并捕捉自己的母语,从母语的"束缚感"中逃 离,开始了在日语和德语之间的游走,有意识地让自己成为了一个"语言难民"。比如她在第一本诗集 里,创新性地将日语竖排与德语横排设计在一起,让读者穿行于两种语言的缝隙之间。这种大胆实验昭 示了她的核心文学观:语言从 ...