Workflow
《下午三点》
icon
Search documents
“外卖诗人”王计兵作品走进意大利罗马
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-05 05:21
Core Viewpoint - The event in Rome highlighted the significance of cross-cultural exchange through the poetry of Wang Jibing, also known as the "Takeout Poet," showcasing how his work resonates with audiences beyond China [2][3]. Group 1: Event Overview - The sharing session for "Afternoon Three" took place at the China-Italy Economic and Cultural Exchange Center in Rome [1]. - The event featured a documentary titled "Afternoon Three: A Global Echo of Takeout Poetry," which documented the cross-national encounter between Wang Jibing and Italian student Lin Mingyue [2]. Group 2: Cultural Impact - Lin Mingyue, a doctoral student from Italy, translated Wang Jibing's poem "Afternoon Three" into Italian, which was published in the magazine "Internazionale" [2]. - The event emphasized the role of poetry and art in bridging cultural differences and fostering connections among people [3]. Group 3: Future Initiatives - The event's Italian initiator, Hu Lanbo, announced plans for a tour to universities and cultural venues in Italy to further promote Wang Jibing's poetry [5]. - Wang Jibing's works have been translated into multiple languages and published in five countries, with English and French editions of his poetry collection "Low-Flying" set to be released in 2026 [5].
一首“外卖诗歌”的世界回响 | 文化中国行
Core Viewpoint - The story of Martina Benigni, an Italian student in China, highlights the emotional connection across borders through literature, particularly through the poetry of Wang Jibing, a "takeaway poet" who writes amidst his daily struggles [2] Group 1: Cultural Exchange - Martina Benigni was deeply moved by Wang Jibing's poem "Three O'Clock in the Afternoon," which resonated with her feelings for her brother in Rome, illustrating the universal theme of time and life's hustle [2] - Wang Jibing, with only a middle school education, has written over 6,000 poems while working as a delivery person, showcasing the resilience and optimism of ordinary Chinese people [2] Group 2: Promotion of New Literature - The Chinese government values and encourages the creativity of every individual, as reflected in the "14th Five-Year Plan" which emphasizes the prosperity of new mass literature under internet conditions [2] - Wang Jibing represents the current wave of "new mass literature" in China, with his "takeaway poetry" being translated into multiple languages, spreading the warmth and spirit of ordinary Chinese life to a broader audience [2]