中加新型战略伙伴关系
Search documents
中国驻加拿大大使:这个春节对中加关系意义非凡
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 00:52
来源:人民日报 上个月,加拿大总理卡尼成功对中国进行了具有里程碑意义的正式访问,这是8年来加拿大总理首次访 华。习近平主席会见卡尼总理,双方发表联合声明并签署8份合作文件。在两国领导人的战略指引下, 中加关系翻开新篇章。很多朋友都直观地感受到,两国直航增加了,合作频繁了,交流便利了,民心热 乎了。中加两国本着相互尊重、平等互利的精神推进中加新型战略伙伴关系,将更好造福两国人民。 从2017年起,加拿大政府正式宣布每年农历正月初一到正月十五为"春节",中国春节等中华优秀传统文 化元素在加拿大日益受到广泛欢迎。各种春节活动精彩纷呈,年味儿越来越浓。在渥太华、多伦多、温 哥华、卡尔加里、蒙特利尔等城市,人们沉浸在访友团拜、张灯结彩、品茶听戏、舞龙舞狮等传统年俗 中。加拿大各级政府官员以及社会各界人士都会积极参加当地华人举办的庆祝活动,有的身着唐装走进 唐人街同庆新春;有的向孩子们派发红包传递祝福;有的包饺子、煮元宵,中国年在美食的香气中升 腾。日前,"欢乐春节"海外新年戏曲晚会抵达渥太华开启加拿大巡演,来自中国国家京剧院的艺术家们 为当地观众带来国粹盛宴。卡尼总理也向活动发来贺词,向欢庆中国新年的人们致以诚挚祝福。 ...
这个春节对中加关系意义非凡(大使随笔)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-18 00:20
Group 1 - The atmosphere of the Spring Festival in Ottawa, Canada, is vibrant, with various cultural events such as the Spring Festival Gala, dumpling banquets, and parades, reflecting the significance of the festival in promoting China-Canada relations [1][2] - Canadian Prime Minister Carney's recent visit to China marks the first visit by a Canadian Prime Minister in eight years, resulting in a joint statement and the signing of eight cooperation documents, indicating a new chapter in China-Canada relations [1] - The Canadian government officially recognizes the Spring Festival from the first to the fifteenth day of the lunar calendar, leading to increased participation in traditional celebrations across major cities, showcasing the growing appreciation for Chinese culture in Canada [2][3] Group 2 - Activities such as the "Panda Cup" dragon boat race and cultural performances have been organized to enhance mutual understanding between the peoples of China and Canada, demonstrating the importance of cultural exchange [3] - The successful performances of the Shenzhen original dance drama "Yong Chun" in Toronto and the visit of Edmonton's mayor to Harbin highlight the ongoing cultural and cooperative initiatives between the two countries [3] - The emphasis on mutual respect, common development, and trust between China and Canada is expected to strengthen the partnership further in the new year, aligning with the leaders' important consensus [3]
加方人士期待中方对加免签政策落地实施
Yang Shi Xin Wen· 2026-02-17 02:57
加拿大艾伯塔省省长丹妮尔·史密斯:我认为加中新型战略伙伴关系开启了加中关系的新篇章,我对此 充满期待。我认为这将使我们能够携手开展多项合作,相互理解能够加强两国关系、增进文化理解,并 巩固商业伙伴关系。我相信这将带来许多其他机遇。新春快乐,恭喜发财。 (文章来源:央视新闻) 中方决定自2月17日起,对加拿大持普通护照人员实施30天免签政策。对此,加拿大相关人士及官员表 示,中加新型战略伙伴关系开启了两国关系的新篇章,期待免签政策落地实施,为继续增进两国人民相 互了解、各领域务实合作创造更多机遇。 卡尔加里国际机场首席商务官巴拉日·博加茨:我有幸游览过中国的许多城市,(免签政策)对于加拿 大人是一个绝佳的机会,可以了解中国这个美丽的国家,领略中国各个省份的风土人情。 加拿大国会议员格雷格·麦克莱恩:中国对加拿大公民实施免签政策真是太棒了。旅游业是连接世界各 地人们的重要纽带之一,我们必须确保对彼此的文化和经历持开放态度。 ...
中国驻加大使接受《环球时报》专访:“中加关系为两国民众带来实实在在的好处”
Huan Qiu Shi Bao· 2026-01-28 23:02
Group 1 - Canadian Prime Minister Carney's visit to China from January 14 to 17 marks the first visit by a Canadian Prime Minister to China in eight years, highlighting the importance of this diplomatic engagement [1] - During the visit, Canada announced a preferential tariff rate for importing 49,000 electric vehicles from China, reversing the previous 100% tariff policy on Chinese electric vehicles [1] - The Chinese Ambassador to Canada, Wang Di, emphasized that the visit and the resulting agreements demonstrate the potential for resolving bilateral economic issues through mutual understanding and cooperation [1] Group 2 - In light of uncertainties in relations with the United States, Canada is actively pursuing trade diversification, particularly with China, which may evolve into a long-term strategic consideration [2] - The new strategic partnership between China and Canada is seen as a significant opportunity for Canada to double its exports to non-U.S. markets over the next decade, benefiting both nations [2] - Wang Di noted an increasing number of voices in Canada advocating for stronger cooperation with China, reflecting a more rational and pragmatic understanding of the relationship [2]
加拿大总理:加中关系为两国人民创造机遇
Jing Ji Guan Cha Wang· 2026-01-26 23:18
经济观察网据央视新闻客户端消息,当地时间1月26日下午,加拿大总理卡尼在社交平台发文称,"在最 佳状态下,加中关系为两国人民创造了大量机遇"。 在1月26日的中国外交部例行记者会上,有记者针对中加关系提问。外交部发言人郭嘉昆表示,中国主 张各国应以"共赢"而非"零和"的理念,以合作而非对抗的方式处理国与国的关系。中加构建新型战略伙 伴关系,就妥善解决中加之间的经贸问题做出一些具体安排,体现了平等相待、开放包容、和平合作、 共享共赢的精神,不针对任何第三方,符合两国人民共同利益,也有利于世界和平稳定与发展繁荣。 卡尼表示,"通过基于相互尊重与共同愿景构建新型战略伙伴关系,我们正致力于重塑关系,从而为双 方带来更大的稳定、安全及繁荣。" ...
外交部:中加构建新型战略伙伴关系有利于世界和平稳定与发展繁荣
Yang Shi Xin Wen· 2026-01-26 07:35
发言人郭嘉昆表示,中国主张各国应以"共赢"而非"零和"的理念,以合作而非对抗的方式处理国与国的 关系。中加构建新型战略伙伴关系,就妥善解决中加之间的经贸问题做出一些具体安排,体现了平等相 待、开放包容、和平合作、共享共赢的精神,不针对任何第三方,符合两国人民共同利益,也有利于世 界和平稳定与发展繁荣。 (文章来源:央视新闻) 人民财讯1月26日电,1月26日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会,有记者针对中加关系提问。 ...
加拿大总理称加中关系发展更具可预测性 中方回应
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-20 08:06
加拿大总理称加中关系发展更具可预测性 中方回应 中新网北京1月20日电 (记者 李京泽)中国外交部发言人郭嘉昆20日主持例行记者会。 有记者提问:加拿大总理卡尼近日在记者会上表示,近年来世界已经发生了变化,并称近几个月加中关 系的发展更具可预测性,中方如何看待加方的这一表态?是否认为这将为加中关系带来新的发展机遇? 编辑:张澍楠 本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人 中新经纬版权所有,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用。 关注中新经纬微信公众号(微信搜索"中新经纬"或"jwview"),看更多精彩财经资讯。 郭嘉昆:中加关系健康稳定发展符合两国共同利益,也有利于世界的和平稳定与发展繁荣。中方发展中 加关系的立场是一贯的、明确的,愿同加方本着对历史、对人民、对世界负责任的态度,推进构建中加 新型战略伙伴关系,推动中加关系迈入健康、稳定、可持续的发展轨道,更好地造福两国人民。(完) 来源:中国新闻网 广告等商务合作,请点击这里 ...
外交部:中加关系健康稳定发展符合两国共同利益
Yang Shi Xin Wen· 2026-01-20 08:00
Core Viewpoint - The development of China-Canada relations is beneficial for both countries and contributes to global peace, stability, and prosperity [1] Group 1 - The Chinese government maintains a consistent and clear stance on developing China-Canada relations [1] - China is willing to work with Canada to build a new type of strategic partnership based on a responsible attitude towards history, people, and the world [1] - The goal is to advance China-Canada relations into a healthy, stable, and sustainable development trajectory that benefits the people of both countries [1]
国际锐评丨中加关系势头来之不易,要做好“四个伙伴”
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2026-01-18 02:15
这样的势头来之不易。回顾过去,中加自1970年建交以来,双边关系曾长期走在中国同西方国家的前列。然而,前些年由于加拿大时任政府的某些不理性行 为,双边关系一度趋于紧张。2025年卡尼就任加拿大总理以来,加新政府提出推进加中战略伙伴关系,推动加中关系取得更多成果。2025年10月,习近平主 席在韩国庆州会见卡尼总理并达成重要共识,标志着两国关系实现转圜。短短几个月后,卡尼即展开就任以来首次访华。分析人士指出,当前加方对华外交 展现出独立自主、理性务实的一面,卡尼总理此次访华成果以及中加关系改善势头将给变乱交织的世界带来更多正能量。 "中加之间新的经济合作之门即将开启""中加携手构建新型战略伙伴关系造福两国惠及世界"……对于加拿大总理卡尼14日至17日的访华之旅,国际媒体予以 积极评价。这是加拿大总理时隔8年再次访华。其间,中国国家主席习近平会见了卡尼总理,指出双方要做相互尊重的伙伴、共同发展的伙伴、彼此信任的 伙伴、相互协作的伙伴,为双边关系开辟新前景提供了战略引领。双方发表《中国和加拿大领导人会晤联合声明》,一致同意推进中加新型战略伙伴关系, 推动在宏观经济、经贸、能源、金融、人文交流等领域取得成果,并签署8 ...
中国和加拿大领导人会晤联合声明
国家能源局· 2026-01-16 11:40
Core Viewpoint - The meeting between Chinese and Canadian leaders emphasizes strengthening bilateral cooperation in various sectors, particularly in energy, trade, and public safety, while reaffirming mutual respect and commitment to a new strategic partnership [4][5]. Group 1: Energy Cooperation - Both countries agree to support exchanges and cooperation in the clean energy sector and enhance collaboration in traditional energy resources such as oil and natural gas. They will initiate a ministerial-level energy dialogue to identify key areas for mutual investment and trade in both clean and traditional energy [5][11]. Group 2: Economic and Trade Relations - The leaders have decided to restart high-level economic and financial strategic dialogues to discuss a wide range of topics and strengthen bilateral economic ties. They aim to expand bilateral trade and enhance two-way investment, emphasizing the importance of a fair and open business environment for enterprises [5][6]. Group 3: Multilateralism and Global Governance - Both parties reaffirm their commitment to multilateralism and support the United Nations' central role in international affairs. They agree to collaborate on global governance issues, including the implementation of the UN 2030 Sustainable Development Agenda and reforms in the international financial system [7]. Group 4: Cultural and Human Exchange - The leaders recognize that personnel exchanges are fundamental to bilateral relations and agree to enhance cultural exchanges to foster mutual understanding and cooperation. They will restart the China-Canada Cultural Joint Committee and facilitate media operations in each other's countries [6][8]. Group 5: Signed Cooperation Documents - During the visit, several cooperation documents were signed, including agreements on crime fighting, modern wood structure construction, and food safety, which reflect the broad scope of collaboration between the two nations [8][11].