Workflow
丝路文化交流
icon
Search documents
丝路古城变身世界舞台,迪玛希领衔《声起地平线》
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-05 11:02
"哈萨克语中有一句古老的话叫以善报善,或者用中文来说就是投桃报李",哈萨克斯坦国宝级歌手迪玛 希在《声起地平线》开场中回忆起九年前,湖南卫视的《歌手2017》给了20岁出头的他一个追逐梦想、 走向世界的舞台;九年后的他心怀"让更多丝路音乐被世界听见、更多年轻音乐人被世界看见"的期冀回 归湖南卫视,带领来自六个丝路沿线国家的八位年轻音乐人深入故乡哈萨克斯坦,用他最熟悉的音乐, 解锁这片土地最动人的风景与故事。 节目首站来到的是丝绸之路上连接东西方的千年古城——图尔克斯坦。市中心的卡拉万萨拉伊金色穹顶 旁,一场古老驿站与现代舞台完美交融的视听盛宴随着列车的进站拉开序幕。 金色阳光下,湖面上的黑胶唱片舞台熠熠生辉!节目发起人迪玛希率先登场,以一曲《Fire(焰)》点 燃了整个舞台。高亢入云的嗓音、层层推进的情感张力与极具爆发力的舞台表现,瞬间燃炸全场,为这 场丝路音乐之旅注入了第一束耀眼的光芒。 首场竞演中,来自中国四川大凉山的拉丹珠以一首《歌行四方》天籁之音征服全场。她将彝族古老的赶 马调与现代编曲融合,喉颤音技巧令在场所有人为之惊叹。 转自:扬子晚报 一座千年丝路古城,八位跨越山海而来的歌者,当第一个音符在图尔 ...
何家村窖藏同城“出差” 千年遗珍首展西安博物院
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-15 20:26
光明日报记者 李洁 张哲浩 光明日报通讯员 李萍 "何家村窖藏自1970年出土以后很少外展,这是首次在西安博物院展出。"1月14日,陕西历史博物馆馆 藏的何家村遗宝中的10件(组)精品亮相西安博物院"汉唐风采"展厅,西安博物院副院长王梓奕表示, 这批珍贵文物同城"出差"路途虽短,却是一次深化馆际间交流互动与优势互补的联动。 据悉,何家村遗宝是1970年10月在西安南郊何家村(唐长安兴化坊)一次基建施工中发现的,共出土 973件(组)文物。这些文物年代上自战国,下讫唐代,时间跨度达千余年,其数量之大、种类之齐 全、纹饰之精美、工艺之高超、内涵之丰富,超过了以往的同类发现,且许多器物前所未见,集中反映 了大唐王朝的艺术水平、科技成就和社会风貌,被誉为20世纪隋唐考古最为重要的考古发现之一。为系 统展示这批珍贵遗产,陕西历史博物馆于2010年推出常设专题展"大唐遗宝——何家村窖藏出土文物 展"。 本次展出的10件(组)文物包括唐鸳鸯莲瓣纹金碗、唐素面三足银盖罐、唐素面平底银盖罐、唐"开元 通宝"金钱、唐"五两朝"银铤、唐银饼、唐素面短柄三足银铛、唐素面大银盆、唐鎏金仰莲座银罐、唐 素面提梁银罐,其中一级文物6件(组 ...
丝路文化交融的结晶(博物视界)
Ren Min Ri Bao· 2025-07-03 22:08
Core Insights - The discovery of the stone bed in the tomb of Qu Qing and his wife in Anyang, Henan, serves as significant evidence of cultural exchanges along the ancient Silk Road, impacting the development of Chinese civilization and human culture [1][4]. Group 1: Cultural Significance - The stone bed, made of white marble and blue stone, measures approximately 2.2 meters long, 1.2 meters wide, and 0.5 meters high, showcasing exquisite carvings that reflect the integration of Sogdian and Han cultures [1][3]. - The intricate carvings on the stone bed include elements from Zoroastrianism and Buddhism, indicating a blend of artistic influences from different cultures [1][2]. Group 2: Archaeological Findings - Over 270 artifacts were unearthed alongside the stone bed, including daily-use porcelain, figurines, and stone sculptures, highlighting the extensive cultural exchange along the Silk Road [3]. - The tomb inscriptions reveal that Qu Qing held significant military positions in the Northern Qi dynasty, and his wife, Han, came from a lineage of tribal leaders, illustrating the mingling of diverse ethnic and cultural backgrounds [3][4]. Group 3: Historical Context - The region of Longxi, where Qu Qing originated, was a crucial hub on the Silk Road, characterized by a mix of ethnicities and religions, facilitating cultural interactions [4]. - The findings from the tomb underscore the historical significance of Anyang and Ye City as vital political, economic, and cultural centers during the 4th to 6th centuries, marking them as important starting points for the Silk Road [4].
向世界铺展丝路共融文明共生壮美画卷
Xi An Ri Bao· 2025-06-03 03:18
Core Points - The "China-Kazakhstan Tourism Year - Almaty Tourism Day" event successfully took place in Xi'an, marking the launch of a cultural tourism train carrying over 200 passengers to Almaty, revitalizing the ancient Silk Road [3][4] - The event aims to deepen bilateral relations between China and Kazakhstan, with a significant increase in Chinese tourists expected to visit Kazakhstan in the coming years [4][5] Tourism Cooperation - In 2024, the number of Chinese tourists to Kazakhstan is projected to reach 655,000, a 78% increase from 2023, and nine times the number in 2019, making China the second-largest source of tourists for Kazakhstan [5][6] - The introduction of new direct flights from Shanghai and Beijing to Almaty in July 2025 is expected to further enhance bilateral cooperation [5] Cultural Exchange - Six memorandums of cooperation were signed across various sectors, including cultural tourism, transportation, and healthcare, establishing a comprehensive framework for collaboration between Xi'an and Almaty [7] - The cultural tourism train initiative is seen as a practical measure to implement the outcomes of the China-Central Asia Summit, promoting deeper cultural exchanges [7] Future Development - Plans for developing cross-border tourism routes and themed travel products are underway, focusing on integrating natural and cultural resources from both countries [7] - The event featured traditional performances and cultural experiences, highlighting the shared heritage and fostering a deeper understanding of Silk Road culture [7][8]
让旅客在跨国列车上感受温馨节日氛围
Xi An Ri Bao· 2025-06-03 03:06
Core Points - The article highlights the celebration of the Dragon Boat Festival on the China-Central Asia International Cultural Tourism Train, providing travelers with a unique cultural experience [5][10] - The event included activities such as making zongzi (sticky rice dumplings) and cultural performances, enhancing the festive atmosphere for passengers [6][10] Group 1: Event Details - The train staff organized a zongzi-making activity to celebrate the Dragon Boat Festival, allowing travelers to engage in traditional customs [5][6] - Cultural performances featured traditional Chinese art forms, including Suzhou Pingtan and Qin Opera, creating a rich cultural experience for passengers [6][7] - The event aimed to promote cultural exchange and appreciation of Chinese traditions among international travelers [6][9] Group 2: Cultural Significance - The article emphasizes the importance of sharing traditional customs, such as the practice of hanging mugwort on doorways to ward off evil spirits, which is prevalent in the Guanzhong region [7] - The inclusion of Qin Opera and its unique elements, such as the facial makeup, serves to educate and engage local audiences in Almaty about Chinese cultural heritage [7][8] - The event reflects a broader initiative to strengthen cultural ties and friendship between China and Kazakhstan through shared experiences [9][10]