中缅文化交流

Search documents
“茶和天下暨天涯共此时·中缅共庆‘双节’联欢活动”在仰光举办
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-01 02:20
人民网仰光10月1日电 (记者谢佳君)9月30日,"茶和天下暨天涯共此时·中缅共庆'双节'联欢活动"在仰光举 办。中国驻缅甸大使馆临时代办曹静、缅中友好协会主席丁乌、缅甸文化遗产信托基金会主席珊达钦、缅甸中华 总商会会长林文猛,以及缅政府部门、行业组织、华侨华人、媒体、院校等各界代表500余人出席活动。 嘉宾合影。人民网记者 谢佳君摄 现场设有茶文化展区,同时进行了文艺表演、非遗项目体验和美食品鉴、云南文化旅游推介等多种活动。 曹静表示,中国中秋节、缅甸点灯节承载着浓厚的文化底蕴与民族情感,体现了"祈团圆、盼祥和"的共同追 求,希望两国今后不断加强传统文化交流互鉴,让胞波情谊历久弥新。珊达钦介绍了缅甸源远流长的茶文化和特 色茶饮、茶食,期待两国在茶文化领域加强交流、扩大合作,共同造福两国人民。 ...
庆祝中华人民共和国成立76周年暨中缅建交75周年文艺演出在仰光成功举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-23 01:40
人民网仰光9月22日电 (记者谢佳君)9月20、21日,庆祝中华人民共和国成立76周年暨中缅建交75周年文艺 演出在仰光国家大剧院举行。中国驻缅甸大使马珈偕使馆主要外交官,缅宣传部长貌貌翁、宗教事务与文化部长 丁乌伦、教育部长秋秋盛,多国驻缅使节及各界代表两千余人出席。 浙江婺剧团《三打白骨精》等经典节目和缅甸古典剧《罗摩衍那》,富有民族文化特色,深深打动现场观 众。剧场外的非遗项目体验活动,吸引大量青少年学生踊跃参与。活动得到中国驻缅使馆、缅宗教事务与文化 部、浙江省文化广电和旅游厅等部门大力支持。 马珈致辞称,中缅文化、艺术、教育等领域交流密切,搭建起坚实的民心之桥。貌貌翁表示,文化交流有助 于巩固两国"胞波"情谊,推动两国关系不断向前发展。 缅甸艺术家表演传统戏剧。人民网记者 谢佳君摄 ...
到澜沧江边,听周边交流和声(边城见闻)
Ren Min Ri Bao· 2025-08-24 22:40
Core Viewpoint - The article highlights the cultural and economic significance of the Water Splashing Festival in Yunnan's Jinghong County, emphasizing its role in promoting cross-border trade and cultural exchange between China and Myanmar, as well as other Southeast Asian countries [11][12][19]. Group 1: Cultural Events and Activities - The first Indian Ocean Seafood Beer Culture Festival will be held in 2025 at the Qing Shui River Port, featuring specialty product exhibition areas from multiple countries including Myanmar, Thailand, Laos, Cambodia, and Vietnam, aimed at creating a "one-stop" cross-border shopping experience for tourists [2]. - The Water Splashing Festival is a major celebration for both the Dai ethnic group in Yunnan and the people of Myanmar, with the 2023 theme song "UP Jinghong" gaining popularity across Southeast Asia [12][19]. - The 2023 Water Splashing Festival featured a new song "Sai Hai," which was a collaboration between the Jinghong County National Song and Dance Troupe and the Budapest Symphony Orchestra, showcasing a blend of traditional and modern musical elements [13]. Group 2: Economic Impact - During the Water Splashing Festival, Jinghong County received a total of 182,300 tourists, marking a year-on-year increase of 12.88%, with total tourism consumption reaching 142 million RMB, up 12.69% [15]. - The establishment of the Qing Shui River Port has made it the second-largest trade port between China and Myanmar, facilitating increased economic exchanges and attracting many Myanmar nationals to work and study in the area [17][19]. Group 3: Cultural Exchange and Community Engagement - The article discusses various cultural activities organized in Jinghong County, such as the "China-Myanmar Friendship Song Gathering" and the "National Gate Folk Art Festival," which have attracted more international visitors and fostered cultural ties [15][19]. - The establishment of a minority language film dubbing center aims to enhance cultural exchange by producing content in multiple languages, including Wa, Dai, and Burmese, and distributing it through social media platforms [16]. - Local initiatives, such as bilingual training programs for Myanmar students, reflect the growing integration and friendship between the local Chinese community and Myanmar nationals [18].
跨越国界的“胞波”情谊(边城见闻)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-19 22:01
Core Viewpoint - The article highlights the cultural exchange and close ties between China and Myanmar, particularly in the border town of Ruili, where cross-border education and community interactions foster a sense of unity and shared identity among the residents of both countries [11][21]. Group 1: Cultural Exchange - The "One Village, Two Countries" concept is exemplified in the village of Yinjiang, where the border divides the community yet fosters a strong bond between the Chinese and Myanmar residents [11][12]. - The annual Water Splashing Festival in Ruili serves as a significant cultural event that brings together people from both sides of the border, promoting friendship and cultural sharing [14][12]. - The establishment of the Guomen Bookstore plays a crucial role in facilitating cultural exchange by teaching Chinese to Myanmar nationals, enhancing their integration into the local community [19][20]. Group 2: Education Initiatives - Ruili has developed a unique educational model that allows Myanmar students to attend schools in China, such as Yinjiang Primary School, where they are referred to as "little international students" [16][21]. - The local government provides preferential treatment for Myanmar students, including expedited border crossing procedures and equal educational benefits, fostering a supportive learning environment [16][21]. - The presence of Myanmar students in Chinese schools not only enriches the educational landscape but also promotes mutual understanding and cultural appreciation among young people from both countries [17][21]. Group 3: Economic and Social Integration - The cross-border market in Yinjiang has become a popular destination for tourists, showcasing the cultural and economic interdependence between the two nations [14][12]. - Many Myanmar nationals, like Zhang Han, have settled in Ruili, contributing to the local economy and cultural diversity through their businesses and community involvement [12][14]. - The ongoing cultural interactions and educational exchanges are seen as vital for strengthening the long-term relationship between China and Myanmar, enhancing regional stability and cooperation [21].
境内外“同唱一首歌”(边城见闻)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-13 22:31
Core Viewpoint - The article highlights the cultural exchanges between China and Myanmar, particularly in the Dehong region, showcasing how music and arts serve as bridges for friendship and understanding between the two nations [10][12][18]. Group 1: Cultural Exchange Activities - Various cultural activities, such as the "China-Myanmar Heart-to-Heart Stage" events, are organized to promote friendship and cultural understanding, featuring performances by students and local artists [4][15][17]. - The Mengbanasi Band plays a significant role in these exchanges, performing both Chinese and Myanmar songs, thus fostering a sense of community and shared cultural heritage [12][13][16]. Group 2: Music as a Unifying Force - Traditional songs like "Under the Moonlight Bamboo" have transcended borders, becoming symbols of friendship and cultural connection between the two countries [10][12]. - Young artists, such as Luo Ruibing, represent a new generation that embraces both cultures through music, gaining popularity and recognition for their performances [13][14]. Group 3: Economic and Cultural Significance of Dehong - Dehong, located at the border with Myanmar, serves as a crucial hub for trade and cultural exchanges, accounting for a significant portion of the trade between the two countries [18]. - The region's unique geographical and cultural position has led to the establishment of various initiatives aimed at enhancing cooperation and mutual understanding, such as the "Bamboo Friendship" events and cross-border marathons [18].