Workflow
春节申遗
icon
Search documents
在中国,春节总是以“回家”为主题展开
Ren Min Ri Bao· 2026-02-18 00:20
10多年前的一次学术访问,让德拉比克与中国结缘。此后,他多次赴华参加人文交流活动,并积极推动 埃及学界与中国高校、智库合作,参与组织多场面向阿拉伯青年群体的中国文化讲座和节庆体验活动。 在他看来,春节是在文化上拉近埃中两国人民距离的切入口。"通过包饺子、写春联、讲年俗,年轻人 会自然地提出问题:为什么中国人如此重视团圆?为什么红色象征吉祥?……这些问题引导他们进一步 理解中国的价值观与发展道路。"德拉比克表示,外界常常以宏大叙事来解读中国的发展成就,而春节 展现的是一个重情重义、珍视传统、追求和谐美好的社会图景,"这让人们意识到,中国式现代化并未 割裂其文明根脉,而是在传统滋养下不断前行"。 "当鼓点响起、灯笼点亮时,我不是在旁观他国节日,而是走进了一幅正在展开的文明画卷。"谈起日前 参加的一场春节庆祝活动,埃及中国问题专家艾哈迈德·德拉比克表示,"与中国朋友在埃及一起迎接新 春佳节,我感受到一种跨越文化的亲近感,这正是文明交流互鉴最动人的时刻。" 春节前夕,德拉比克受邀参加在开罗举行的2026埃及"欢乐春节"系列活动。观看舞龙舞狮,书 写"福"字,聆听中国民乐,体验传统茶艺……在他看来,这些春节文化符号背后 ...
亚坤夜读丨春节这桌千年文化盛宴(有声)
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 14:49
它成功申遗,跨越地理边界。成为全球共享的文化符号。书中也探讨了数字时代的春节。线上团圆、微 信红包,玩出了新花样。但内核那份"团圆和睦"的情感,从未改变。 ......(节选) "年夜饭,回家吃。"这是一声号召,更是一种文化本能。它为新一年的出发,蓄满亲情的能量。 再如舞龙舞狮。它融合了古老图腾崇拜。在不同地域,形态各异。体现了中华文化的多元与包容。 《春节》一书,精心收录60幅版画与插图。从古朴年画到现代场景,烟火气扑面而来。它让大人重温旧 梦,让孩子读懂传统。在细节中,找到最地道的中国年味。 如今,春节正成为世界性节日。 本书融合民俗学与人类学视角。它剖析贴春联、接灶神等习俗。揭示了"物质富足却缺年味"的根源。帮 助人们重拾仪式感。无论身在何处,都能找到情感的锚点。 从各民族年俗差异,到海外传播现状。从年夜饭寓意,到数字化拜年礼仪。本书内容覆盖广泛。它既是 孩子的文化启蒙,也是长辈的怀旧寄托。更是走亲访友时的谈资宝库。 "共欢新故岁,迎送一宵中。"春节连接着过去与现在。它不拘泥旧形式,也不丢掉文化的魂。在传承与 创新中,生生不息。 新年将至。愿我们捧着这本书,重温传统。在书香中,度过一个意义非凡的春节。期 ...
国际锐评丨从“围观”到“融入”,感知马年春节里的中国文化密码
Group 1 - The core idea of the articles revolves around the increasing global interest in Chinese New Year celebrations, with more foreigners expressing a desire to experience the festivities in China, reflecting a shift from mere observation to active participation [1][5][7] - Data indicates a significant surge in inbound travel orders for the Chinese New Year, with flight bookings increasing over four times year-on-year, particularly in Europe where the growth rate reached two times [3][4] - The recognition of the Spring Festival as an intangible cultural heritage by UNESCO has notably enhanced its global visibility, with search interest for "Spring Festival" increasing by over 50% since the designation [3][4] Group 2 - The number of countries with visa-free access to China is set to increase to 48 by 2025, with a nearly 50% rise in the number of foreign visitors entering China without visas [4] - Various countries are now officially recognizing the Spring Festival as a public holiday, with celebrations incorporating local cultural elements alongside traditional Chinese symbols, indicating a blending of cultures [4][5] - The articles highlight that the emotional and cultural values associated with the Spring Festival resonate universally, fostering a sense of community and shared aspirations among people worldwide [5][7]