Workflow
服务贸易开放合作
icon
Search documents
(经济观察)三个关键词看促全球服务贸易发展的“中国策”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-12 13:49
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes China's role in promoting global service trade through the China International Fair for Trade in Services (CIFTIS), showcasing its commitment to openness, innovation, and cooperation [1][2][3] Group 2 - Openness: China's service trade is projected to exceed $1 trillion in 2024, marking a historic high and positioning it as the second-largest globally. The participation of 85 countries and nearly 2,000 enterprises at CIFTIS highlights China's market appeal and the global interest in its development opportunities [1][2] - Innovation: The fair will feature over 190 new products and achievements, particularly in artificial intelligence, healthcare, and smart logistics. The increasing share of knowledge-intensive service trade reflects China's focus on innovation-driven industrial upgrades [2][3] - Cooperation: CIFTIS serves as a platform for signing cooperation agreements and exploring collaborative projects. Countries like Nigeria and Australia express their intent to deepen partnerships in various sectors, showcasing China's commitment to fostering international cooperation [3]
坚持高水平开放全方位创新互利共赢
Bei Jing Shang Bao· 2025-09-10 17:35
丁薛祥指出,自2019年以来,习近平主席每年都向中国国际服务贸易交易会发表重要视频致辞或致贺 信,宣布一系列深化服务贸易开放合作的务实举措,充分展现了中国扩大高水平对外开放的坚定决心。 面对单边主义、保护主义明显上升,中国稳步推进服务贸易制度型开放,提升便利化水平,推动服务贸 易高质量发展取得新进展新成效,既为自身发展提供了强劲动力,也为世界经济开拓了增长空间。 丁薛祥表示,中国愿同各国各方一道努力,深化服务贸易开放合作,促进国际贸易和世界经济增长。他 提出3点建议:一是坚持高水平开放,加强规则对接和规制协调,减少服务贸易壁垒,营造服务贸易发 展良好环境。二是坚持全方位创新,顺应数字化、网络化、智能化发展趋势,加强人工智能、大数据等 领域国际合作,促进服务贸易发展提质升级。三是坚持互利共赢,推动商签更多高标准自贸协定,以服 务贸易互惠合作促进共同繁荣。 2025年全球服务贸易峰会9月10日在北京举行。中共中央政治局委员、北京市委书记尹力在峰会上宣读 了习近平主席的贺信。中共中央政治局常委、国务院副总理丁薛祥出席峰会并发表主旨讲话。 据新华社 峰会结束后,丁薛祥和尹力一起巡视服贸会展馆。在与参展单位负责人交流时 ...
在首钢园感受服贸会“焕新”
Group 1 - The 2025 China International Service Trade Fair (CIFT) will be held at Shougang Park, marking a shift to a single venue model, enhancing the participant experience with over 100,000 square meters of exhibition space [2] - The Shougang Park has implemented a 5.0 venue upgrade plan, with the Four High Furnaces being transformed into a high-standard conference venue capable of hosting over a thousand attendees [2][3] - The venue's design incorporates industrial heritage elements while providing modern functionality, with further upgrades planned for 2025 [2] Group 2 - The CIFT has successfully attracted nearly 1.19 million exhibitors and attendees from 198 countries and regions over its eleven editions [4] - Current exhibition recruitment is nearly complete, with intentions from around 70 countries and international organizations to participate, including over 800 enterprises, among which are more than 330 Fortune 500 companies [4] - The internationalization rate of the exhibition exceeds 20%, covering 24 of the top 30 countries and regions in service trade [4] Group 3 - The CIFT is positioned as a new platform to lead global service trade development and promote open cooperation amid challenges in global goods trade [4] - Future efforts should focus on enhancing the quality of service trade in China, improving the effectiveness of the fair, and increasing its attractiveness to enterprises through authoritative participation [5]