Workflow
阿拉伯文化
icon
Search documents
中国文学也在阿拉伯大卖?埃及汉学家解密“破圈”密码
Group 1 - The 2012 Nobel Prize in Literature was awarded to Mo Yan, making him the first Chinese writer to receive this honor [1] - Following the award, Mo Yan's works, including "Red Sorghum," were translated into Arabic and gained popularity in Egypt and other Arab countries, with over 30 Chinese literary works translated by Egyptian sinologist Hossain Fahmy [1] - Hossain Fahmy's interest in Chinese culture stems from historical connections between Egypt and China, both being ancient civilizations that have faced challenges, fostering a cultural resonance among Egyptian readers [1] Group 2 - Hossain Fahmy attended the Nanguo Book Festival in Guangzhou, expressing a desire to showcase the rich culture of Guangdong to the Egyptian audience [2] - He noted that while Egyptians are aware of cities like Guangzhou and Shenzhen due to their economic success, there is also a need to explore and promote the culinary culture of the Lingnan region [2] - Fahmy received several invitations from writers and publishers during the event, indicating potential future collaborations to translate and promote suitable works to the Arab world [2]