《お嬢様のパワハラ退治》

Search documents
我在日本拍短剧,爆了
36氪· 2025-04-27 23:57
后浪研究所 . 36氪旗下年轻态公众号。这位青年里边请,你被研究了。 短剧也"日本化"了。 文 | 杨小彤 编辑 | 薇薇子 来源| 后浪研究所(ID:youth36kr) 封面来源 | Unsplash 日本人也开始看短剧了? 以下文章来源于后浪研究所 ,作者杨小彤、薇薇子 去年2月,日本短剧平台上线了一部名叫《お嬢様のパワハラ退治》(《大小姐的权利骚扰消除》)的短剧。 拍摄地在日本,演员说日语,受众是年轻日本人。剧情是一位社长千金乔装成实习生进入自家公司,在工作过程中,敢于扇关系户上司,回怼狗腿的职场 前辈,并成功揭露了"恶毒女配"假千金的真面目。凭借着大小姐逆袭的爽文情节,这部剧也成为上半年平台观看量最高、反响最好的日本本土短剧之一。 《お嬢様のパワハラ退治》,图源网络 很难想象,日本人也开始看短剧了。 过去提起日剧,我们想到的都是《东京爱情故事》《半泽直树》《重启人生》这些情感细腻、制作精良的剧集。 但现在,日本年轻人的手机里几乎都有 一个短剧APP。每当大热新剧上线的时候,这些APP的名字就会登上日本Google Play和App Store的榜单前列。 短剧出海当然不是一件新鲜事,像ReelSho ...
我在日本给「大小姐」拍短剧
后浪研究所· 2025-04-22 08:54
Core Viewpoint - The article discusses the rising popularity of short dramas in Japan, highlighting the cultural adaptation and market opportunities for Chinese short drama platforms in the Japanese market [2][5][27]. Group 1: Short Drama Market in Japan - A short drama titled "お嬢様のパワハラ退治" became one of the most viewed local short dramas in Japan, indicating a shift in viewing preferences among Japanese youth [3]. - Japanese short drama platforms have gained traction, with many young people downloading short drama apps, reflecting a growing interest in this format [5]. - The entry of Chinese short dramas into Japan began with translated works, leading to the emergence of a translation profession, with rates around 350 yuan per episode [5][6]. Group 2: Localization and Production Challenges - The adaptation of Chinese scripts for Japanese audiences requires significant localization due to cultural differences, as illustrated by a script that needed adjustments to avoid cultural misunderstandings [9][10]. - The production process in Japan has a low barrier to entry, with many young individuals entering the industry, often taking on multiple roles due to budget constraints [14][16]. - Cross-cultural collaboration presents challenges, including mismatched work rhythms and cultural misunderstandings, which can affect production quality and efficiency [18][20][25]. Group 3: Competition and Industry Dynamics - Japanese companies and television networks are increasingly investing in the short drama market, creating competition for Chinese platforms [26][27]. - The influx of Japanese capital into the short drama sector is expected to enhance content quality and market positioning, benefiting the overall industry [27][32]. - Despite the competition, some industry players believe that the presence of Japanese platforms will lead to a broader range of content and better market segmentation [27][32].
我在日本给「大小姐」拍短剧
后浪研究所· 2025-04-22 08:54
短剧也「日本化」了。 撰文| 杨小彤 编辑| 薇薇子 封面来源| Unsplash 日本人也开始看短剧了? 去年2月,日本短剧平台上线了一部名叫《お嬢様のパワハラ退治》(《大小姐的权利骚扰消除》)的短剧。 拍摄地在日本,演员说日语,受众是年轻日本人。剧情是一位社长千金乔装成实习生进入自家公司,在工作过程中,敢于扇关系户上司,回怼狗腿的职场前 辈,并成功揭露了"恶毒女配"假千金的真面目。凭借着大小姐逆袭的爽文情节,这部剧也成为上半年平台观看量最高、反响最好的日本本土短剧之一。 《お嬢様のパワハラ退治》,图源网络 很难想象,日本人也开始看短剧了。 过去提起日剧,我们想到的都是《东京爱情故事》《半泽直树》《重启人生》这些情感细腻、制作精良的剧集。 但现在,日本年轻人的手机里几乎都有一 个短剧APP。每当大热新剧上线的时候,这些APP的名字就会登上日本Google Play和App Store的榜单前列。 短剧出海当然不是一件新鲜事,像ReelShort、TopShort、DramaBox、Shortmax这些头部短剧出海平台早就在北美市场扎下根了,这也让北美的短剧出海市 场卷得飞起。 为了找到新机会,从去年上半年开 ...