Workflow
电视剧《我的阿勒泰》
icon
Search documents
雪花飘落北屯
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-08 20:05
解读李娟的诗歌,从不需要高深的理论或赏析技巧,唯一的方式便是用心感受——感受字里行间流淌 的、属于她个人的独特情感。李娟出生于新疆,8个月大时便被外婆抱回四川抚养。直到18岁,李娟才 重返阿勒泰,与母亲张凤侠相伴生活。在此之前,"母亲"于她而言,只是一个单薄的词汇。和母亲生活 在一起后,李娟逐渐发现,母亲是一个敢爱敢恨、率性不羁的女子。母亲对她似乎少了几分母女温情, 却总能在她"落魄"时,毫不犹豫地伸出援手。母亲的粗粝、强硬,与李娟敏感而坚韧的内心形成了鲜明 的对比。她在《寻找》一诗中写道:"而我最短暂/我的母亲都不知世上曾经有我。" 在那些漂泊的打工岁月里,李娟从未停止过"寻找"自我。她渴望寻得一份清晰的身份,让心灵有个归 宿。"中间那段人生哪里去了/我终日在房间翻找/20年的碌碌主妇/在书页间翻找/30年的近视眼/筷子在饭 菜间寻找/针线在衣衫破旧处寻找/换了一支又一支钥匙/在锁芯里找",她在诗中不停追问。岁月流转, 那些颠沛流离的日子,渐渐沉淀为诗行里平淡的字句。 爱情,是李娟文字里最刻骨铭心的一种感情。那些浸透着自卑、怯懦与泪水的时光,让她一次次与幸福 擦肩而过。"谁又在找我呢/他沦陷世间重重繁华/至 ...
文化新观察·年度文化亮点|严肃文学加快走上荧屏
Xin Hua She· 2025-12-23 13:32
Core Viewpoint - The resurgence of serious literature adaptations in Chinese television is driven by a combination of audience demand for quality content and industry shifts towards more meaningful storytelling, with a significant number of adaptations achieving high ratings and critical acclaim [2][4][8]. Group 1: Adaptation Trends - By 2025, a growing number of serious literary works are being adapted into television series, with 34 out of 53 winners of the Mao Dun Literature Prize already adapted, representing nearly two-thirds [1] - The 2024 adaptation report indicates that serious literature adaptations occupy 12 out of the top 50 spots in terms of popularity and critical acclaim, highlighting a trend of "quality over quantity" in creative production [2] - Notable adaptations include "Northbound," which ranked third in viewership ratings, and "Life in All Its Forms," which achieved the highest average and single-day ratings on CCTV8 [2] Group 2: Industry Dynamics - The return of serious literature adaptations is seen as a necessary response to the industry's search for balance between supply and demand, as audiences increasingly seek diverse and meaningful content [4][5] - The shift away from idol dramas and romantic comedies is attributed to a more mature audience aesthetic, leading to a demand for narratives that explore social and personal realities [4][5] - Major production companies are actively acquiring adaptation rights for serious literary works, indicating a strategic pivot towards this genre [4] Group 3: Creative Challenges - Successful adaptation from literature to screen requires addressing three key aspects: emotional resonance with contemporary audiences, narrative strategies that respect the differences between artistic forms, and the creative transformation of textual language into visual storytelling [6][7][8] - The adaptation of "Northbound" involved a narrative shift to connect with younger audiences' experiences of urban life, while "Life in All Its Forms" focused on the deep emotional ties between farmers and their land [6][7] - The industry recognizes the need for visually impactful and emotionally engaging storytelling to effectively translate literary works into compelling television [7][8]