Workflow
竹马
icon
Search documents
艺不离手! 七旬老人扎竹马贺新春
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-27 20:00
周松林(图中)在表演竹马。 "起初就是跟着玩,帮忙打下手,越看越着迷,边看边偷偷学。"14岁那年,他正式拜师学艺,与竹马结 下不解之缘。也就是在这一年,他开始从事竹马表演,起初主要在春节期间展演,后来融入娶亲生子、 祝贺寿辰、新房入住等更多场景,成为装点生活的喜庆符号。 收徒数百人,全力以赴培养年轻传承人 "竹马技艺能流传千年,靠的不是墨守成规,而是要跟着时代焕新。"周松林对记者说,以前的竹马多以 竹子为骨、纸张为衣;40多年前,竹马的马身和尾部开始改用布料,质感更显饱满;1986年起,马头、 马鞍、眉眼等部位均用不同材质的布料精心制作;现在,周松林以针线搭配长发缝制马尾,让竹马愈发 美观大气、灵动逼真。 周松林始终怀揣"一代传一代"的信念,全力培育后继者。这门可追溯至汉代的古老手艺,在他手中不仅 得以坚守,更不断焕发新生。5年前,他走进长沙县三中,为两个班级的学生系统传授竹马制作技艺, 进行实地演示;2025年9月,他来到安沙小学,通过"上课+表演"的形式,教60多名小学生将道具竹马系 在腰上,模拟骑马的各种动作起舞,让孩子们在欢声笑语中感受非遗魅力。 近300人成为他的学生,接过传承的接力棒。"手艺的关键 ...
淳安 韩仁生: 不忘初心献余热 传承文化润乡邻
Hang Zhou Ri Bao· 2025-07-01 02:29
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the dedication of Han Rensheng, a 75-year-old retired party member, who has revitalized traditional folk arts in his village through the "Sunset Red Art Troupe" [1][2] - Han Rensheng has been instrumental in preserving local cultural heritage, particularly bamboo horse and "three blows and three beats" folk arts, which were at risk of disappearing [1] - The "Sunset Red Art Troupe" not only performs during traditional festivals but also engages with the community by performing for left-behind elderly individuals, showcasing the importance of cultural transmission and community service [2] Group 2 - The troupe has gained popularity among villagers and has won a gold medal in the county's village song competition, indicating its success in cultural promotion [1] - Han Rensheng's commitment to the arts and community service reflects the values of the Communist Party, emphasizing the role of party members in serving the public [2] - Despite relocating to the county seat, Han continues to return weekly to the village for rehearsals, demonstrating his dedication to his roots and the cultural activities in his hometown [2]