二胡

Search documents
美国华人陈洁冰:让二胡“即兴”起来
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-10 01:21
中新网北京10月9日电 题:美国华人陈洁冰:让二胡"即兴"起来 多年来,陈洁冰走遍了美国很多城市和乡村,与不同音乐人合作,还组建了"跨文化之旅"乐队,完 成了很多音乐上的"碰撞"。在她看来,最大的挑战在于即兴演奏。 "二胡只有两根弦,想要覆盖小提琴四根弦的音域太难,用两把琴轮流拉能弥补这样的问题。高胡 音色尖锐清脆,二胡音色相对浑厚,用它们分别演绎祝英台和梁山伯,很有感染力。"陈洁冰说。 1988年,二胡协奏曲《梁祝》在上海音乐厅上演。在西方交响乐的伴奏下,陈洁冰将这段凄美爱情 故事娓娓道来,收获了很多观众的掌声。她也因为这次演出,发行了多张唱片。 1989年,陈洁冰选择到美国纽约州立大学水牛城分校学习音乐理论,寻找更多音乐发展的可能。她 说说,美国民众从没见过二胡,当时在美国演奏东方乐器基本没有市场,再加上文化差异、语言不同, 很多时候特别迷茫。 一次偶然的机会,学校老师看到陈洁冰演奏《梁祝》的视频。在他的介绍下,陈洁冰获得与水牛城 交响乐团合作的机会。陈洁冰说,她会把二胡形象解释为"两根弦的小提琴",也会在独奏时告诉观众 《梁祝》与"罗密欧与朱丽叶"的故事类似。"我发现用他们容易理解的方式说明,不论是乐手 ...
听到生活的诗意(在音乐中感受如诗的秋韵)
Ren Min Ri Bao· 2025-10-08 22:11
有一年中秋之夜,我从录音机里听到了二胡曲《二泉映月》,从此情有独钟。我问自己:"我什么时候 能演奏这首曲子?" 《 人民日报 》( 2025年10月09日 20 版) 我与二胡结缘在2000年秋。在山东滨州一所乡村小学,一位教师拉起二胡,琴声带我飞向广阔的天地。 多年过去了,我一直坚持学习二胡演奏:清晨,拉起二胡,开始一天的生活;傍晚,拉起二胡,结束一 天的劳作。现在,我的二胡演奏已经达到十级水平,练习《二泉映月》依然是每天的功课。 (责编:牛镛、岳弘彬) 又是一个中秋夜,我拉起了《二泉映月》。想起阿炳生活的穷困和对光明的向往,想到自己坎坷的经历 和对梦想的追求,我似乎听到生活的失意,更听到生活的诗意……清泉有意,明月有情,我的心颤抖起 来。我要把音符变成文字,将积蓄已久的情怀倾诉给这寂寥月夜。我的手指在键盘上敲击:"向前方, 昂首挺胸向前方。胸襟百千丈,眼里心里有光芒……" ...
“把这片土地上的故事,讲给更多人听”(外国博主眼中的中国)
Ren Min Ri Bao· 2025-10-03 22:02
国庆、中秋假期,不少外国友人来到中国,沉浸式感受中国文化的魅力。"中国游"热度持续上升,也有 在华生活的外国博主的贡献。他们通过沉浸体验非遗、融入"村超"踢球、走进村寨学艺等,深度感受中 国源远流长的传统文化与蓬勃发展的现代生活,并通过社交媒体平台,向世界展现多姿多彩、真实立体 的中国。本报记者近日采访了几名外国年轻社交达人,听他们分享对中国的独特观察与感受。 作为台州市一所学校的教师,史明思还将中国优秀传统文化元素融入美育教学,让学生感受中西文化融 合的魅力。"每次返回美国,跟朋友们分享在中国的生活经历,朋友们眼中总是流露出浓厚的兴趣。" "我打算定居台州,做一辈子的教师。"史明思说,他计划继续钻研二胡技艺,"推动台州乱弹等非遗走 向世界,让更多人爱上中国优秀传统文化"。 "不同文化背景的人,都能找到共鸣和归属感" "推动台州乱弹等非遗走向世界,让更多人爱上中国优秀传统文化" 来自美国马里兰州的90后小伙史明思将自己演奏二胡的视频上传至社交媒体平台,表达对二胡的热 爱。"它搭建起了一座文化交流的桥梁,让更多人感受中国民乐的美妙。"史明思说。 手握琴杆,指按琴弦,张弛之间,热烈的赛马场面仿佛呈现在听众面前…… ...
民乐名家汇聚 保利国乐艺术节首次落地天津
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-08-17 07:19
Core Points - The 2025 Poly (Tianjin) National Music Festival will take place from August 17 to 23 in Tianjin, marking its first occurrence in the city [1][3] - The festival will feature top national music masters and professors from leading music academies, covering six major disciplines: pipa, erhu, sheng, guzheng, yangqin, and bamboo flute [3] - Nearly ten performances will be held at the Tianjin Grand Theatre during the festival, including public performances aimed at allowing citizens to experience the charm of national music [3] - The historical and cultural background of Tianjin is seen as a fertile ground for the festival's success, according to Xu Jian, the chief planner of the Poly National Music Festival [3]
淳安 韩仁生: 不忘初心献余热 传承文化润乡邻
Hang Zhou Ri Bao· 2025-07-01 02:29
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the dedication of Han Rensheng, a 75-year-old retired party member, who has revitalized traditional folk arts in his village through the "Sunset Red Art Troupe" [1][2] - Han Rensheng has been instrumental in preserving local cultural heritage, particularly bamboo horse and "three blows and three beats" folk arts, which were at risk of disappearing [1] - The "Sunset Red Art Troupe" not only performs during traditional festivals but also engages with the community by performing for left-behind elderly individuals, showcasing the importance of cultural transmission and community service [2] Group 2 - The troupe has gained popularity among villagers and has won a gold medal in the county's village song competition, indicating its success in cultural promotion [1] - Han Rensheng's commitment to the arts and community service reflects the values of the Communist Party, emphasizing the role of party members in serving the public [2] - Despite relocating to the county seat, Han continues to return weekly to the village for rehearsals, demonstrating his dedication to his roots and the cultural activities in his hometown [2]
在莱比锡,演奏中国民乐
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-04-24 01:08
Core Viewpoint - The article highlights the cultural exchange facilitated through music, particularly the introduction of the traditional Chinese instrument, the Liuqin, to German audiences by a student during her exchange program in Leipzig, Germany [2][3][4]. Group 1: Cultural Exchange through Music - The student, having learned various traditional Chinese instruments from a young age, utilized her time in Germany to perform and share the Liuqin, fostering connections with local music enthusiasts [3][4]. - During her performances, she received positive feedback from German audiences, many of whom had never encountered the Liuqin before, indicating a growing interest in Chinese traditional music abroad [4][5]. Group 2: Collaborative Efforts and Friendships - The student formed a friendship with a German girl who was learning the Erhu, leading to collaborative performances that blended Chinese and German musical traditions [5][6]. - They prepared informative materials about the instruments to enhance audience understanding, showcasing the unique characteristics of the Liuqin and Erhu [5][6]. Group 3: Ongoing Cultural Engagement - The student continued to engage with international friends during her exchange, sharing knowledge about the Liuqin and other Chinese instruments, which contributed to a broader appreciation of Chinese music [8]. - Plans for future online collaborations and performances were discussed, aiming to present Chinese traditional music in a modern context through social media [8].