上海精神

Search documents
习言道|携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-01 06:31
作 标题 家章 ! STERIETS HINANFWS 回首来路, 尽管乱云飞渡, 我们践行"上海精神" m 1 ILULAR FARAF A 展望未来,世界动荡变革, 我们仍须遵循"上海精神" U 脚踏实地砥砺奋进, 更好发挥组织功能。 习近平 在上海合作组织成员国元首理事会 第三十五次会议上的讲话 . 2025年9月1日 9月1日,国家主席习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上发表主旨讲话。习近平指出—— 在经济合作中鼎力支持, 携手打造立己达人、美美与共、 和合共生的文明百花园。 习近平 在上海合作组织成员国元首理事会 第三十五次会议上的讲话 2025年9月1日 志同道合是力量、是优势, 求同存异是胸怀、是智慧。 上海合作组织成员国 都是朋友和伙伴, 要尊重彼此美异, 保持战略沟通,凝聚集体共识, 加强团结协作,把合作盘子做大, 把各国禀赋用好, 把促进本地区和平稳定 和发展繁荣的责任共同扛在肩上。 2 Hogg 在上海合作组织成员国元首理事会 第三十五次会议上的讲话 2025年9月1日 a Bank Star WWW.CHINANEWS 上海合作组织成员国 要在人文交流中相知相亲, Th ...
习近平会见越南总理
Yang Guang Wang· 2025-09-01 04:42
Group 1 - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh emphasizes the importance of strengthening the China-Vietnam comprehensive strategic cooperation and achieving substantial results in various sectors [1][2] - Both countries aim to enhance cooperation in areas such as connectivity, digital economy, and artificial intelligence, while also promoting the construction of free trade zones and economic special zones [1] - Vietnam expresses its commitment to deepening strategic alignment with China, expanding trade and investment, and enhancing cultural exchanges, which aligns with both nations' interests and contributes to global peace and stability [2] Group 2 - The upcoming Shanghai Cooperation Organization summit is highlighted as unprecedented in scale, with Vietnam expressing its willingness to uphold the "Shanghai Spirit" and work with China for further development of the organization [2]
上合组织天津峰会|习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话(全文)
Xin Hua She· 2025-09-01 04:37
新华社天津9月1日电 牢记初心使命 开创美好未来 尊敬的各位同事: 24年前,上海合作组织刚一成立,就确立了互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展 的"上海精神"。24年来,成员国秉持这一初心,共享机遇、共谋发展,推动上海合作组织建设和合作取 得一系列开创性成果、历史性成就。 我们率先建立边境地区军事领域信任机制,把绵延万里的边界打造成友好、互信、合作的纽带。最早采 取打击"三股势力"多边行动,扎实推进执法安全合作,妥善管控处理矛盾分歧,旗帜鲜明反对外部干 涉,维护了地区和平安宁。 我们率先启动共建"一带一路"合作,一大批标志性工程和"小而美"民生项目落地生根,产业投资合作积 极推进,地区发展繁荣动力更加充足。我提出的中方同上海合作组织其他国家累计贸易额突破2.3万亿 美元的目标提前实现。立体互联互通网络更加完善,成员国之间开通国际公路运输线路近1.4万公里, 开行中欧班列累计超过11万列。 我们率先缔结长期睦邻友好合作条约,宣告世代友好、永不为敌。创设并充分发挥上海合作组织睦邻友 好合作委员会等机制作用,打造民间友好交流网络,拓展地方、媒体、智库、妇女、青年等合作,促进 了各成员国人民相亲、民心 ...
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话(全文)
第一财经· 2025-09-01 04:34
Core Viewpoint - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) has achieved significant milestones over the past 24 years by adhering to the "Shanghai Spirit" of mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and seeking common development [2][4]. Group 1: Achievements and Contributions - The SCO has established a military trust mechanism in border areas, promoting cooperation and addressing conflicts while opposing external interference to maintain regional peace [2]. - The organization has initiated the Belt and Road Initiative, resulting in numerous significant projects and enhancing regional economic cooperation, with trade among SCO countries exceeding $2.3 trillion ahead of schedule [2]. - A comprehensive network of international road transport has been developed, with nearly 14,000 kilometers of routes established and over 110,000 China-Europe freight trains operated [2]. Group 2: Future Directions - The SCO aims to uphold the principle of seeking common ground while respecting differences, enhancing strategic communication, and fostering collective responsibility for regional stability and development [5]. - The organization emphasizes mutual benefit and high-quality cooperation, particularly in areas such as energy, infrastructure, green industries, digital economy, and technological innovation [5]. - Open and inclusive cooperation is encouraged, promoting cultural exchanges and economic collaboration among member states [5]. Group 3: Governance and Reform - The SCO advocates for fairness and justice in international relations, opposing hegemonic practices and supporting a multilateral trade system centered around the World Trade Organization [6]. - The organization is committed to practical and efficient reforms, enhancing resource allocation and capacity building to improve decision-making and action effectiveness [6]. Group 4: China's Role and Contributions - China has invested over $84 billion in SCO member countries, with annual bilateral trade exceeding $50 billion [7]. - Plans include implementing 100 small-scale livelihood projects in member countries, providing 2 billion RMB in aid, and doubling the number of scholarships for SCO students [7].
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话(全文)
中国基金报· 2025-09-01 04:22
牢记初心使命 开创美好未来 ——在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话 各位同事! 当前,上海合作组织已经成长为26国参与、在50多个领域开展合作、经济总量接近30万亿美 元的世界最大区域组织,国际影响力和感召力日益增强。 回首来路,尽管乱云飞渡,我们践行"上海精神"而取得成功。展望未来,世界动荡变革,我 们仍须遵循"上海精神",脚踏实地砥砺奋进,更好发挥组织功能。 (2025年9月1日,天津) 中华人民共和国主席 习近平 尊敬的各位同事: 24年前,上海合作组织刚一成立,就确立了互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求 共同发展的"上海精神"。24年来,成员国秉持这一初心,共享机遇、共谋发展,推动上海合 作组织建设和合作取得一系列开创性成果、历史性成就。 我们率先建立边境地区军事领域信任机制,把绵延万里的边界打造成友好、互信、合作的纽 带。最早采取打击"三股势力"多边行动,扎实推进执法安全合作,妥善管控处理矛盾分歧, 旗帜鲜明反对外部干涉,维护了地区和平安宁。 我们率先启动共建"一带一路"合作,一大批标志性工程和"小而美"民生项目落地生根,产业 投资合作积极推进,地区发展繁荣动力更加充足。我 ...
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话(全文)
证监会发布· 2025-09-01 04:20
牢记初心使命 开创美好未来 ——在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话 新华社天津9月1日电 (2025年9月1日,天津) 中华人民共和国主席 习近平 尊敬的各位同事: 24年前,上海合作组织刚一成立,就确立了互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、 谋求共同发展的"上海精神"。24年来,成员国秉持这一初心,共享机遇、共谋发展,推动上海 合作组织建设和合作取得一系列开创性成果、历史性成就。 我们率先建立边境地区军事领域信任机制,把绵延万里的边界打造成友好、互信、合作 的纽带。最早采取打击"三股势力"多边行动,扎实推进执法安全合作,妥善管控处理矛盾分 歧,旗帜鲜明反对外部干涉,维护了地区和平安宁。 我们率先启动共建"一带一路"合作,一大批标志性工程和"小而美"民生项目落地生根,产 业投资合作积极推进,地区发展繁荣动力更加充足。我提出的中方同上海合作组织其他国家 累计贸易额突破2.3万亿美元的目标提前实现。立体互联互通网络更加完善,成员国之间开通 国际公路运输线路近1.4万公里,开行中欧班列累计超过11万列。 我们率先缔结长期睦邻友好合作条约,宣告世代友好、永不为敌。创设并充分发挥上海 合作组织睦邻友 ...
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话(全文)
证券时报· 2025-09-01 04:00
牢记初心使命 开创美好未来 ——在上海合作组织成员国元首理事会 第二十五次会议上的讲话 (2025年9月1日,天津) 中华人民共和国主席 习近平 尊敬的各位同事: 一是坚持求同存异。志同道合是力量、是优势,求同存异是胸怀、是智慧。上海合作组织成员国都是朋友 和伙伴,要尊重彼此差异,保持战略沟通,凝聚集体共识,加强团结协作,把合作盘子做大,把各国禀赋 用好,把促进本地区和平稳定和发展繁荣的责任共同扛在肩上。 24年前,上海合作组织刚一成立,就确立了互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展 的"上海精神"。24年来,成员国秉持这一初心,共享机遇、共谋发展,推动上海合作组织建设和合作取 得一系列开创性成果、历史性成就。 二是坚持互利共赢。深化发展战略对接,高质量共建"一带一路",在共商共建共享中增强地区发展动能、 增进人民福祉。利用超大规模市场优势和各成员国经济互补优势,提升贸易和投资便利化水平,加强能 源、基础设施、绿色产业、数字经济、科技创新、人工智能等领域合作,在彼此成就、共创未来中共同迈 向现代化。 我们率先建立边境地区军事领域信任机制,把绵延万里的边界打造成友好、互信、合作的纽带。最早采取 打击 ...
上合组织天津峰会丨习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话(全文)
Xin Hua She· 2025-09-01 03:40
新华社天津9月1日电 牢记初心使命 开创美好未来 ——在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话 24年前,上海合作组织刚一成立,就确立了互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同 发展的"上海精神"。24年来,成员国秉持这一初心,共享机遇、共谋发展,推动上海合作组织建 设和合作取得一系列开创性成果、历史性成就。 我们率先建立边境地区军事领域信任机制,把绵延万里的边界打造成友好、互信、合作的纽带。 最早采取打击"三股势力"多边行动,扎实推进执法安全合作,妥善管控处理矛盾分歧,旗帜鲜明 反对外部干涉,维护了地区和平安宁。 我们率先启动共建"一带一路"合作,一大批标志性工程和"小而美"民生项目落地生根,产业投资 合作积极推进,地区发展繁荣动力更加充足。我提出的中方同上海合作组织其他国家累计贸易额 突破2.3万亿美元的目标提前实现。立体互联互通网络更加完善,成员国之间开通国际公路运输线 路近1.4万公里,开行中欧班列累计超过11万列。 我们率先缔结长期睦邻友好合作条约,宣告世代友好、永不为敌。创设并充分发挥上海合作组织 睦邻友好合作委员会等机制作用,打造民间友好交流网络,拓展地方、媒体、智库、妇女、青 ...
习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话
Yang Shi Xin Wen· 2025-09-01 03:39
推动上海合作组织更好发展,中方始终讲求一个"实"字。 牢记初心使命 开创美好未来 ——在上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议上的讲话 (2025年9月1日,天津) 中华人民共和国主席 习近平 尊敬的各位同事: 我们率先启动共建"一带一路"合作,一大批标志性工程和"小而美"民生项目落地生根,产业投资合作积 极推进,地区发展繁荣动力更加充足。我提出的中方同上海合作组织其他国家累计贸易额突破2.3万亿 美元的目标提前实现。立体互联互通网络更加完善,成员国之间开通国际公路运输线路近1.4万公里, 开行中欧班列累计超过11万列。 我们率先缔结长期睦邻友好合作条约,宣告世代友好、永不为敌。创设并充分发挥上海合作组织睦邻友 好合作委员会等机制作用,打造民间友好交流网络,拓展地方、媒体、智库、妇女、青年等合作,促进 了各成员国人民相亲、民心相通。 我们率先提出共商共建共享的全球治理观,践行真正的多边主义。同联合国等国际组织深化合作,建设 性参与国际和地区事务,始终站在国际公平正义一边,倡导文明包容互鉴,反对霸权强权,为促进世界 和平与发展发挥了积极作用。 各位同事! 当前,上海合作组织已经成长为26国参与、在50多个领 ...
携手构建更加紧密的上海合作组织命运共同体
Xin Hua She· 2025-09-01 03:35
Core Points - The 2025 Shanghai Cooperation Organization (SCO) Summit will be held in Tianjin from August 31 to September 1, marking China's fifth time hosting the summit and the largest since the organization's inception [1] - The summit aims to summarize the successful experiences of the SCO and outline its future development, fostering cooperation among member states [1][2] Group 1: Development and Achievements - The SCO has evolved from 6 founding member states to 26 countries across Asia, Europe, and Africa, becoming the largest regional cooperation organization in terms of area and population [3] - The organization has maintained strong political mutual trust and fruitful cooperation across various fields, establishing a new model of international relations [2][3] - In 2024, trade between China and SCO member states is expected to exceed $510 billion, reflecting a 2.7% increase from the previous year [4] Group 2: Principles and Cooperation - The "Shanghai Spirit," which emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and common development, has been the guiding principle for the SCO's growth [2][3] - The organization has initiated various cooperation proposals in areas such as law enforcement, economic investment, public health, and cultural exchanges, enhancing its collaborative potential [4][5] Group 3: Global Impact and Responsibilities - The SCO aims to strengthen unity and cooperation to address the evolving international landscape, contributing to regional security and stability while promoting development and prosperity among member states [3][4] - The organization has taken a stand on major international issues, advocating for multilateral trade systems and condemning the use of force, thereby reinforcing its role as a constructive force in global affairs [5][6]