Workflow
上海精神
icon
Search documents
“0.3毫米”的上海式相遇
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-10 07:05
王路 起因是"为什么是上海"。黄霁的手指拂过书架,停在一本书上——《为什么是上海》。纸页翻动 间,"工程师黄瑞烁"六个字跃入眼帘,这是她父亲。 她已经有些年没有在出版物上看到父亲的名字了。马尚龙的文字睿智而克制,从中黄霁读出了"懂得"。 父亲这位20世纪50年代的浙大老大学生、中国0.3毫米活动铅芯的发明者一生沉默地工作,化作他人笔 下的风景,成为解答这座城市密码的一枚小小钥匙。 黄霁发了朋友圈,在书店遇见父亲,文字里的他。 "四眼老王"王佳彦在深夜刷到这条。这位上海电影节的"排片大王",朋友圈里有三千多人,每天的信息 流像外滩的人潮一样汹涌。但看到这条,他停住了。 老王在电影节工作中认识黄霁多年,知道她父亲的传奇。他也认识马尚龙,了解他所有的"上海"系列。 两个在他朋友圈里毫不相干的人,突然在一本书里相遇了。他截了图,发给马尚龙:"马老师,您书里 的黄工,他女儿今天在书店读到您的书了。" 一场见面就此约定。 大家都笑了。这太"上海"了——连退休后的发明都这么"实用主义"。 这就是工程师思维。就像如今已经司空见惯的0.3毫米的铅芯,实则比普通铅芯细了近一半。在外人看 来,这或许只是一支笔的改良;在黄工那里,却 ...
弘扬亚洲价值观 引领亚洲新发展(权威论坛)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-06 23:28
杜兰(中国国际问题研究院亚太研究所副所长) 杨荣文(新加坡前外长、新加坡国立大学李光耀公共政策学院访问学者) 贝迪·布迪曼(印度尼西亚万隆地缘政治研究协会创始人) 卡兹别克·梅格尔季诺夫(哈萨克斯坦总统下属国家库鲁尔泰成员) 胡逸山(马来西亚太平洋研究中心首席顾问) 2025年4月,习近平总书记在中央周边工作会议上强调"以和平、合作、开放、包容的亚洲价值观为基本 遵循",成为指导中国与周边国家关系的重要遵循。 亚洲价值观植根于亚洲悠久的文明传统,凝聚了亚洲国家共同的价值追求,体现了亚洲人民对美好生活 的普遍向往,是构建亚洲命运共同体的重要精神指引。本期邀请5位亚洲国家专家学者,分享对亚洲价 值观内涵和意义的思考。 (一) 中华文明是亚洲价值观最深厚的源头活水 杜兰:过去几十年,亚洲整体性崛起,创造了长期快速增长的"亚洲奇迹",成为全球重要的增长引擎。 这一进程的背后,是亚洲价值观的精神支撑与实践指引。亚洲国家不搞意识形态划线,而是以开放姿态 拥抱全球化浪潮。从中国—东盟自贸区建立到《区域全面经济伙伴关系协定》生效,亚洲构建起世界最 大的自由贸易区,在开放包容的价值引领下,形成了你中有我、我中有你的产业链供应链 ...
李强:扎实推进未来5年新增“千万千瓦光伏”和“千万千瓦风电”项目
Zhong Guo Dian Li Bao· 2025-11-20 08:03
Core Points - The speech emphasizes the need for reforming global governance in response to unilateralism and protectionism, highlighting the challenges faced by many countries due to increased trade barriers [1] - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) is positioned as a key player in global governance reform, with the potential to implement the global governance initiative proposed by President Xi Jinping [1][2] Group 1: Unique Advantages of SCO - The SCO has established unique principles and methods for international and regional affairs, aligning closely with the core ideas of the global governance initiative [2] - The organization promotes mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and common development, which resonate with the goals of global governance [2] - The SCO has a rich history of managing differences among member states, fostering trust and cooperation, and serving as a successful model for global governance [2] Group 2: Focus on Development and Security - The speech calls for a dual focus on development and security, emphasizing the need for a stable environment to address global challenges [3] - There is a commitment to building an open and inclusive world economy, reducing barriers, and enhancing trade to support global economic recovery [3] - The SCO is urged to strengthen security cooperation mechanisms to effectively address various threats, including organized crime and cyberattacks [3] Group 3: Innovation and Transformation - The importance of digitalization, intelligence, and green transformation is highlighted as crucial for future development [4] - The SCO is encouraged to enhance cooperation in technology and industry innovation, promoting platforms for digital economy collaboration [5] - There is a commitment to advancing clean and efficient use of traditional energy and renewable energy projects to contribute to global climate change efforts [5] Group 4: Future Development Strategy - The SCO's future development strategy for 2026-2035 has been approved, outlining a vision for enhanced cooperation and stronger organizational capabilities [6] - Emphasis is placed on strategic coordination among member states to strengthen the organization's cohesion and response to global changes [6] - The need for effective implementation of cooperation initiatives and financial collaboration among member states is stressed to enhance regional financial stability [6] Group 5: 25th Anniversary and Future Cooperation - The upcoming 25th anniversary of the SCO is acknowledged, with a call for continued support and collaboration among member states [7] - The speech concludes with a commitment to uphold the "Shanghai Spirit" and work together towards a peaceful and prosperous future [7]
李强总理:扎实推进未来5年新增“千万千瓦光伏”和“千万千瓦风电”项目
Xin Hua Wang· 2025-11-20 05:28
当地时间11月18日,国务院总理李强在莫斯科出席上海合作组织成员国政府首脑(总理)理事会第二十 四次会议。上合组织成员国、观察员国、对话伙伴国领导人和代表,东道国客人以及有关国际组织负责 人与会,俄罗斯总理米舒斯京主持会议。 三是激发创新和转型的强劲活力。加强科技、产业创新合作,推进传统和可再生能源合作。中方欢迎各 方积极参与上合组织数字经济论坛和中国-上合组织人工智能合作论坛,愿共同建好用好中国-上合组 织数字经济合作平台、科技创新合作中心,扎实推进未来5年新增"千万千瓦光伏"和"千万千瓦风电"项 目。 李强指出,在上合组织天津峰会上,与会领导人共同批准《上合组织未来10年(2026-2035年)发展战 略》。中方愿同各成员国一道,更加注重战略协同,有效推进合作落实,优化完善运行机制,进一步增 强凝聚力、行动力、影响力,不断把上合组织做优做强。 与会各方表示,上合组织为促进区域一体化发展,推动建立公正合理的多极世界发挥日益重要作用。各 方应携手落实天津峰会成果,完善组织机制,对接共建"一带一路"倡议,实施未来10年发展战略,促进 互联互通、经贸、安全、人文等领域合作,践行全球治理倡议,维护多边主义和联合国中 ...
李强出席上海合作组织成员国 政府首脑(总理)理事会第二十四次会议
Jin Rong Shi Bao· 2025-11-20 02:08
Core Points - The meeting highlighted the importance of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) in global governance and its role in addressing pressing global challenges [1][2] - China emphasized the need for cooperation in development and security, proposing initiatives such as the establishment of the SCO Development Bank and a cooperation center for metabolic diseases [2][3] - The leaders agreed on the significance of enhancing regional integration and promoting a multipolar world, committing to implement the outcomes of the Tianjin Summit [3] Group 1 - The SCO is positioned as a key player in global governance, leveraging its unique advantages and rich practical experience to contribute to building a community with a shared future for mankind [1][2] - China aims to strengthen cooperation in development strategies, maintain global supply chain stability, and promote an open and inclusive world economy [2] - The focus on innovation and transformation includes collaboration in technology and energy sectors, with initiatives for solar and wind energy projects [2] Group 2 - The meeting resulted in the signing of a joint communiqué and cooperation documents in various fields, including trade, railways, and social development [3] - The leaders reaffirmed their commitment to multilateralism and the central role of the United Nations in global governance [3] - The SCO's future development strategy for 2026-2035 was approved, emphasizing strategic coordination and enhanced organizational effectiveness [2][3]
上海合作组织成员国总理会议举行 外交部介绍成果
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-19 08:11
与会各国领导人高度评价天津峰会为推动上合组织高质量发展所作贡献,同意继续在"上海精神"引领 下,积极推进安全、经贸、金融、互联互通、人文等领域交流合作,为促进地区与世界和平发展、参与 全球治理体系改革和建设贡献"上合力量"。(完) 来源:中国新闻网 上海合作组织成员国总理会议举行 外交部介绍成果 中新网北京11月19日电 (记者 黄钰钦 谢雁冰)中国外交部发言人毛宁19日主持例行记者会。 有记者提问:日前,上海合作组织成员国政府首脑(总理)理事会第二十四次会议在莫斯科举行。发言人 能否介绍李强总理与会情况和取得的成果? 毛宁:昨天,上海合作组织成员国总理会议成功举行。与会各国领导人围绕落实天津峰会成果、深化各 领域合作、加强上合组织机制建设进行深入探讨,达成重要共识。 李强总理指出,上合组织作为全球治理体系建设和改革的重要力量,有条件也有能力共同落实全球治理 倡议。上合组织应聚焦发展与安全两个重点领域,共建开放包容的世界经济,促进普遍安全与持久和 平;通过培育壮大新兴动能、推进绿色低碳转型,实现可持续发展。中方愿同各方共同努力,进一步增 强上合组织凝聚力、行动力、影响力,不断把组织做优做强。 编辑:王永乐 广 ...
李强会见普京
第一财经· 2025-11-19 03:01
Core Viewpoint - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and Russian President Vladimir Putin emphasizes the high-level operation of the China-Russia comprehensive strategic partnership, highlighting mutual cooperation and strategic alignment in various fields amidst a complex international landscape [3][4]. Group 1: Bilateral Relations - The two leaders reaffirmed their commitment to enhancing cooperation resilience and maintaining the steady development momentum of bilateral relations [3]. - Both sides aim to implement new national-level theme years and utilize policies like visa exemptions to strengthen people-to-people connections, thereby solidifying the foundation of bilateral friendship [3]. Group 2: Economic and Strategic Cooperation - Russia expressed willingness to deepen cooperation with China in areas such as trade, energy, agriculture, and infrastructure construction, while also expanding personnel exchanges [4]. - The meeting underscored the importance of collaboration within multilateral frameworks like the Shanghai Cooperation Organization (SCO) and BRICS to promote regional and global peace and stability [4].
李强会见普京
Xin Jing Bao· 2025-11-19 00:15
Core Points - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and Russian President Putin emphasizes the high-level operation of the China-Russia comprehensive strategic partnership under the guidance of their leaders [1][2] - Both sides express a commitment to enhance cooperation in various fields, including trade, energy, agriculture, and infrastructure, while also promoting people-to-people exchanges [2] Group 1 - Li Qiang conveyed President Xi Jinping's greetings to President Putin and highlighted the strategic direction provided by their meetings this year [1] - The Chinese side is determined to strengthen the resilience of cooperation with Russia and maintain a steady development momentum in bilateral relations [1] - Both countries aim to implement the outcomes of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Tianjin Summit and promote high-quality development of the SCO [1] Group 2 - Putin expressed congratulations on the successful convening of the 20th Central Committee of the Communist Party of China and confidence in China's economic and social development under Xi's leadership [2] - The Russian side is willing to enhance high-level exchanges and expand cooperation in various sectors, including multilateral frameworks like the SCO and BRICS [2] - Both nations are committed to maintaining regional and global peace and stability while promoting common development [2]
李强会见普京
财联社· 2025-11-18 23:24
Core Points - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and Russian President Putin emphasizes the high-level operation of the China-Russia comprehensive strategic partnership, guided by the two leaders' strategic direction [3][4] - Both sides express a commitment to enhance cooperation in various fields, including trade, energy, agriculture, and infrastructure, while also promoting people-to-people exchanges [4] Group 1 - Li Qiang conveyed President Xi Jinping's greetings to President Putin and highlighted the importance of the China-Russia relationship in the context of a complex international situation [3] - The two leaders aim to strengthen development strategy alignment and deepen cooperation to achieve more tangible results for both nations [3] - The Chinese side is committed to enhancing the resilience of cooperation and maintaining a steady development momentum in bilateral relations [3] Group 2 - Putin expressed his greetings to Xi Jinping and congratulated China on the successful convening of the 20th Central Committee's Fourth Plenary Session, expressing confidence in China's economic and social development under Xi's leadership [4] - Russia is willing to strengthen high-level exchanges and expand cooperation in various sectors, including multilateral frameworks like the Shanghai Cooperation Organization and BRICS [4] - Both countries aim to work together to promote regional and global peace and stability while fostering mutual development [4]
李强会见俄罗斯总统普京
21世纪经济报道· 2025-11-18 22:48
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the high-level operation of the China-Russia comprehensive strategic partnership under the strategic guidance of the two heads of state, with a focus on mutual cooperation and development amidst a complex international situation [1][2] - China expresses its consistent determination to enhance mutually beneficial cooperation with Russia, aiming to strengthen the resilience of their collaboration and maintain a steady development momentum [1] - Both sides are committed to organizing a new national-level theme year for China-Russia relations, utilizing policies like visa exemptions to promote closer ties between the peoples of both nations [1] Group 2 - Russia acknowledges the historical peak of the China-Russia comprehensive strategic partnership and expresses willingness to deepen cooperation in various fields such as trade, energy, agriculture, and infrastructure [2] - Russia congratulates China on successfully hosting the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Tianjin Summit and expresses a desire to strengthen communication and collaboration within multilateral frameworks like the SCO and BRICS [2]