Workflow
三伏天
icon
Search documents
今年三伏,会更热吗?
Xin Hua Wang· 2025-07-16 02:05
Core Viewpoint - The upcoming summer heat during the Sanfu period is expected to be intense, with predictions of extreme weather events, including both droughts and floods, particularly in eastern China [2][4]. Group 1: Weather Predictions - The National Climate Center forecasts an increase in extreme weather events during this period, with a notable distribution pattern of rainfall being more abundant in the north and less in the middle regions [2]. - Jiangsu Provincial Climate Center predicts that the Sanfu period will be characterized by high temperatures, with the onset of high heat becoming increasingly delayed into late summer [2][4]. Group 2: Causes of Early Heat - The early onset of high temperatures this year is attributed to an abnormal northward shift of the Western Pacific Subtropical High and an early end to the plum rain season, leading to hot and dry conditions in the Jianghuai region [3]. - The current high temperatures are expected to rebound after the influence of Typhoon Danas subsides, particularly in the Jianghuai area [3]. Group 3: Long-term Trends - Over the past decade, there has been a significant increase in the frequency and intensity of high-temperature days in China, with a trend of earlier starts and later ends to the high-temperature season [4]. - The Long Triangle region has seen record-breaking summer heat since 2010, with a notable increase in the number of high-temperature days [4]. Group 4: Public Safety Measures - The China Meteorological Administration emphasizes the importance of monitoring local weather forecasts, especially for vulnerable populations such as the elderly, children, and those with chronic illnesses [5]. - It is advised to arrange work schedules to avoid high-temperature periods and implement effective heat prevention measures in various industries [5].
北京为何突降暴雨?怎么下得比预报大?疾控提示:发现自来水异常请停止饮用并上报
Bei Jing Qing Nian Bao· 2025-07-11 01:07
Group 1 - Beijing experienced heavy rainfall, with an average precipitation of 41.8 mm across the city from July 9, 16:00 to July 10, 10:00, and a maximum of 179.4 mm recorded in Yan Village, Fangshan District [1][2] - The rainfall was primarily convective, triggered by high humidity and weak cold air, leading to uneven distribution, with significant rainfall in urban and western/southern areas, while eastern regions saw minimal precipitation [2] - The Beijing CDC issued health warnings regarding drinking water safety during the flood season, advising residents to avoid contaminated water sources and to report any abnormalities in tap water [3] Group 2 - Starting from July 20, the city will enter a period of high temperatures known as "San Juan days," with expected temperatures rising to 34-35°C over the weekend [4][5] - The "San Juan days" will last for 30 days, with the shortest duration in recent years, emphasizing the need for public awareness regarding heat-related health risks [5]
小暑节气,也要吃饺子?
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-06 07:36
Core Points - The arrival of the "Small Heat" solar term indicates that the "Three伏" (Three Folds) period is approaching, which is characterized by high humidity and heat [2][3] - Traditional customs during this period include eating dumplings and "伏羊" (eating lamb), which are believed to help replenish energy and improve appetite [3][5] - The practice of "食新" (eating new food) during Small Heat signifies the harvest of new grains and encourages people to maintain energy balance by consuming fresh produce [5] Summary by Category Seasonal Significance - "Small Heat" serves as a reminder that the hottest days of summer, known as "Three Folds," are near, prompting preparations for the upcoming heat [2] - The overlap of "Small Heat" and "Three Folds" indicates that the weather will become increasingly hot and humid [2] Traditional Customs - Eating dumplings is a common practice during this period, particularly on the first day of "Three Folds," as it is believed to aid digestion and replenish energy [3] - The custom of eating lamb during "伏天" is rooted in the belief that it provides warmth and nourishment during the hot and humid weather [3] Agricultural Practices - The "食新" custom involves consuming newly harvested grains and vegetables, which reflects the agricultural cycle and the importance of fresh produce in maintaining health during the summer [5] - The saying "小暑黄鳝赛人参" highlights the nutritional value of eel during this time, suggesting it is particularly beneficial for health [5]