Workflow
上海精神
icon
Search documents
习近平: 同上合组织国一道实施"千万千瓦光伏"和"千万千瓦风电"项目
Xin Hua She· 2025-09-02 08:37
Core Points - The speech emphasizes the importance of global governance and the need for a more just and equitable system, particularly in light of historical events and current global challenges [1][2][3] - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) is highlighted as a key player in promoting democratic and fair international political and economic order [3][5] - The initiative includes a commitment to multilateralism, respect for international law, and the promotion of human-centered governance [2][4] Group 1 - The need for sovereign equality among nations in global governance, ensuring equal participation and decision-making for all countries [1][2] - The call for adherence to international law and principles, avoiding double standards in the application of rules [1][2] - The promotion of multilateralism and the strengthening of the United Nations' role in global governance [2][3] Group 2 - The SCO's role in maintaining regional stability through long-term cooperation agreements and security collaborations among member states [3][4] - The commitment to economic cooperation and the promotion of inclusive globalization, particularly through initiatives like the Belt and Road [3][4] - The emphasis on cultural exchange and mutual understanding among diverse civilizations to foster peaceful coexistence [4][5] Group 3 - The proposal for collaborative platforms in energy, green industries, and digital economy among SCO member states [4] - The commitment to humanitarian initiatives, including medical assistance and health screenings for member countries [4][5] - The stance against hegemonism and the promotion of a multipolar world and democratic international relations [5][6]
遇见上合 共享津彩|竹板一打,唱出“上海精神”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-02 07:43
竹板一打,唱出"上海精神"。#遇见上合共享津彩(记者 陈天浩 黄方 林勐男) 从民园广场到天津之眼,再到古文化街,我们说着相声打着快板,带您走遍天津,感受这座城市的历史底蕴与现 代活力。在天津梅江会展中心,我们见证了2025年上海合作组织峰会的成功举办。 ...
学习新语丨推动上海合作组织行稳致远,习近平提出五个坚持
Xin Hua She· 2025-09-02 06:50
● 率先建立边境地区军事领域信任机制, 最早采取打击"三股势力"多边行动, 维护了地区和平安宁。 率先启动共建"一带一路"合作,使地 推动上海合作组织行稳致远 习近平提出五个坚持 9月1日上午,上海合作组织成员国元 首理事会第二十五次会议在天津梅江会展中 心举行。中国国家主席习近平主持会议并发 表题为《牢记初心使命 开创美好未来》的 重要讲话。讲话要点一图速览 -- 四个率先 从黄浦江畔到海河之滨,上海合作组织 走过不平凡发展历程。上海合作组织成立 24年来,成员国秉持互信、互利、平等、 协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上 海精神",共享机遇、共谋发展,取得一系 列开创性成果、历史性成就,树立了新型国 际关系的典范。 结协作,把合作盘于做大,把各国禀赋 用好,把促进本地区和平稳定和发展繁 荣的责任共同扛在肩上。 二是坚持互利共赢。深化发展战略对 接,高质量共建"一带一路",提升贸 易和投资便利化水平,加强能源、基础 设施、绿色产业、数字经济、科技创新、 人工智能等领域合作,在彼此成就、共 创未来中共同迈向现代化。 三是坚持开放包容。在人文交流中相 ● 知相亲,在经济合作中鼎力支持,携手 打造立己达人、美美 ...
(上合天津峰会)10年与80年,两条时间轴为上合组织发展刻下新坐标
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-02 06:35
Core Points - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) is marking its development with two significant timelines: 10 years (2026-2035) and 80 years (1945-2025) [3][7] - The SCO has evolved from 6 founding member countries to 26 member states, covering Asia, Europe, and Africa, with a combined economic output nearing $30 trillion [3][4] - The SCO's future development strategy emphasizes mutual cooperation and contributions to a multipolar world [3][4] Group 1: 10-Year Development Strategy - The SCO approved a strategic document outlining its development for the next decade, focusing on mutual benefit and cooperation [3] - The organization aims to build a community of shared destiny among its members, promoting peace, development, and justice [4][6] - The SCO's economic collaboration spans over 50 fields, enhancing its international influence [3][4] Group 2: Historical Context and Global Governance - The SCO commemorates the 80th anniversary of the victory in World War II and the establishment of the United Nations, emphasizing the importance of historical lessons [7][8] - The organization calls for adherence to a correct view of history and the maintenance of an international system centered around the UN [7][8] - The SCO aims to play a leading role in global governance, advocating for fairness and justice in international relations [8]
“这是‘全球南方’国家凝聚共识、展现团结的有力体现” | 聚焦上合组织峰会
Guo Ji Jin Rong Bao· 2025-09-02 05:12
Core Points - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit held in Tianjin from August 31 to September 1 is recognized as the largest and most significant since its establishment in 2001, showcasing unity among "Global South" countries [1][3][4] - The summit emphasizes the importance of multilateralism in the face of challenges posed by unilateralism, with member countries reaffirming their commitment to collaborative efforts [4][5] Economic Cooperation - In the first seven months of this year, trade between China and other SCO member countries reached $293.18 billion, marking a 1.8% year-on-year increase [5] - Over the past five years, trade volumes have consistently surpassed $300 billion, $400 billion, and $500 billion, projected to reach a historical high of $512.4 billion by 2024 [5] - As of June this year, China's direct investment in other member countries exceeded $40 billion, expanding from traditional sectors like energy and infrastructure to emerging fields such as digital economy and green development [5] Future Projections - Predictions indicate that by 2025, the combined GDP of SCO member and observer countries, calculated by purchasing power parity, will reach $82 trillion [5] - The summit's economic mechanisms are expected to contribute to the creation of a new multipolar world, promoting equal opportunities [6]
时隔7年,上合组织峰会重回中国
21世纪经济报道· 2025-09-02 03:15
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the significance of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit held in Tianjin, marking the largest gathering in its 24-year history, with over 20 foreign leaders and 10 international organization heads attending [1][5][6] - China announced plans to implement 100 "small but beautiful" livelihood projects in member countries, provide 2 billion RMB in aid this year, and issue 10 billion RMB in loans over the next three years [2][3] - The summit resulted in the signing of the "Tianjin Declaration" and the approval of the SCO's development strategy for the next decade, highlighting a commitment to multilateralism and regional cooperation [3][11] Group 2 - The summit underscored the growing influence of the SCO in a complex global landscape, with the organization now comprising 10 member states, including recent additions like Iran and Belarus [4][8] - The meeting facilitated the establishment of various cooperation centers and platforms in energy, green industry, digital economy, and education, aimed at enhancing regional collaboration [14][15] - The summit's outcomes are seen as a response to the need for a more equitable global governance system, with China proposing a new global governance initiative to ensure fair application of international laws [10][12] Group 3 - The economic ties between China and SCO member states have strengthened, with trade volumes surpassing 512.4 billion USD in 2024, reflecting a 2.7% year-on-year increase [16] - Chinese enterprises have established over 3,000 businesses in member countries, creating more than 200,000 jobs annually, indicating robust investment and industrial cooperation [16][17] - The SCO is viewed as a platform for enhancing economic resilience and promoting multipolarity, with member states collaborating in various sectors including finance, logistics, and agriculture [8][12]
东盟秘书长高金洪:东盟与上合组织深化合作,共促和平稳定与共同繁荣
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-02 01:33
高金洪指出,东盟与上合组织已签署并落实一份谅解备忘录,正探讨如何进一步深化合作,特别是 在促进与维护和平与安全方面。 高金洪强调,必须通过合作确保建立全球经济的长期稳定供应链。因为稳定、开放、以规则为基础 的多边贸易体系,能让所有人从中受益。 他表示,相互交织的"朋友圈"并肩合作是非常重要的。更重要的是我们应共同维护和促进全球和 平,保障稳定,并推动全球经济增长与共同繁荣。 人民网天津9月1日电 (记者张文捷、张荣、盛楚宜)2025年上海合作组织峰会于8月31日至9月1日 在天津举行。这是中国第五次主办上合组织峰会,也是上合组织成立以来规模最大的一次峰会。 20多位外国领导人和10位国际组织负责人聚首海河之滨,总结上合组织成功经验,擘画上合组织发 展蓝图。以"互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展"为核心内涵的"上海精神",时代 价值愈发彰显,照亮构建上合组织命运共同体之路。 ...
“津”彩上合|以诗为媒 共诵“上海精神”
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-02 01:33
在世界多彩文明的交汇中,诗歌总能传递人类共同的情感与愿景。值此上合组织天津峰会之际,来 自上海合作组织十个成员国的民众,深情诵读各自国家的经典诗篇和谚语,诠释"互信、互利、平等、 协商、尊重多样文明、谋求共同发展"的"上海精神",奏响"美美与共"的友谊乐章。 ...
“津”彩上合|各方高度评价天津峰会:推动构建“上合大家庭”更加美好的未来
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-02 01:33
2025年上合组织峰会于8月31日至9月1日在天津市举行。这是中国第五次主办上合组织峰会,也是 上合组织成立以来规模最大的一次峰会。上合组织天津峰会吸引全球目光,获得各方高度关注和积极评 价。 正如巴基斯坦萨玛电视台资深记者、主持人伊尔凡·阿什拉夫所言,中国在上合组织框架下发挥了 重要作用,为各成员国的发展与稳定提供了有力助力。中巴经济走廊为巴基斯坦带来了深远影响。 埃及《金字塔报》副总编辑萨米·埃尔卡姆哈维表示,中企在埃及新行政首都等诸多重大基础设施 项目中都发挥了重要作用。期盼更多标志性工程和"小而美"民生项目落地。 "中国像旗手,为上合带来丰硕成果。"《哈萨克斯坦实业报》总编辑谢里克·科尔茹姆巴耶夫的评 价道出了各方心声。 "上海精神" 照亮前行之路 创立24年来,上合组织始终秉持互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海 精神",共享机遇、共谋发展,推动上海合作组织建设和合作取得一系列开创性成果、历史性成就。 为未来合作注入"津"彩动能 本次峰会上,成员国领导人签署并发表《上海合作组织成员国元首理事会天津宣言》,批准《上合 组织未来10年(2026-2035年)发展战略》,发表关于第二 ...
王毅同上海合作组织秘书长共见记者
Xin Hua Wang· 2025-09-02 01:33
新华社天津9月2日电(记者董雪、宋瑞)9月1日,上合组织天津峰会结束之际,中共中央政治局委员、 外交部长王毅在峰会新闻中心同上合组织秘书长叶尔梅克巴耶夫共同会见中外记者并答问。 王毅表示,这是迄今规模最大的一次峰会。习近平主席主持召开成员国元首理事会会议、"上合组织 +"会议,同23位外国领导人或其代表,以及10位国际组织负责人共叙友谊、共商合作、共谋发展。 王毅表示,中方去年7月接任上合组织主席国以来,坚持行动引领、实干为要,举办各类活动200余场, 发表成果文件92份,提出重要合作倡议36项。我们兑现了举办一次友好、团结、务实且富有成果的峰会 的承诺,留下鲜明"中国印记",推动上合组织进入更加团结、更重协作、更富活力、更有作为的高质量 发展新阶段,必将成为上合发展史上一座重要的里程碑。 这是成果最为丰硕的一次峰会。上合组织大家庭成员围绕弘扬"上海精神"、推动上合组织发展深入交换 意见,提出一系列建议主张,达成广泛共识。 王毅说,上合组织是首个以中国城市命名、中国参与创建、并将总部设在中国的国际组织。成立24年 来,上合组织秉持互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海精神",保持蓬勃发 展 ...