Workflow
上海精神
icon
Search documents
“这是‘全球南方’国家凝聚共识、展现团结的有力体现” | 聚焦上合组织峰会
Guo Ji Jin Rong Bao· 2025-09-02 05:12
Core Points - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit held in Tianjin from August 31 to September 1 is recognized as the largest and most significant since its establishment in 2001, showcasing unity among "Global South" countries [1][3][4] - The summit emphasizes the importance of multilateralism in the face of challenges posed by unilateralism, with member countries reaffirming their commitment to collaborative efforts [4][5] Economic Cooperation - In the first seven months of this year, trade between China and other SCO member countries reached $293.18 billion, marking a 1.8% year-on-year increase [5] - Over the past five years, trade volumes have consistently surpassed $300 billion, $400 billion, and $500 billion, projected to reach a historical high of $512.4 billion by 2024 [5] - As of June this year, China's direct investment in other member countries exceeded $40 billion, expanding from traditional sectors like energy and infrastructure to emerging fields such as digital economy and green development [5] Future Projections - Predictions indicate that by 2025, the combined GDP of SCO member and observer countries, calculated by purchasing power parity, will reach $82 trillion [5] - The summit's economic mechanisms are expected to contribute to the creation of a new multipolar world, promoting equal opportunities [6]
时隔7年,上合组织峰会重回中国
21世纪经济报道· 2025-09-02 03:15
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the significance of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit held in Tianjin, marking the largest gathering in its 24-year history, with over 20 foreign leaders and 10 international organization heads attending [1][5][6] - China announced plans to implement 100 "small but beautiful" livelihood projects in member countries, provide 2 billion RMB in aid this year, and issue 10 billion RMB in loans over the next three years [2][3] - The summit resulted in the signing of the "Tianjin Declaration" and the approval of the SCO's development strategy for the next decade, highlighting a commitment to multilateralism and regional cooperation [3][11] Group 2 - The summit underscored the growing influence of the SCO in a complex global landscape, with the organization now comprising 10 member states, including recent additions like Iran and Belarus [4][8] - The meeting facilitated the establishment of various cooperation centers and platforms in energy, green industry, digital economy, and education, aimed at enhancing regional collaboration [14][15] - The summit's outcomes are seen as a response to the need for a more equitable global governance system, with China proposing a new global governance initiative to ensure fair application of international laws [10][12] Group 3 - The economic ties between China and SCO member states have strengthened, with trade volumes surpassing 512.4 billion USD in 2024, reflecting a 2.7% year-on-year increase [16] - Chinese enterprises have established over 3,000 businesses in member countries, creating more than 200,000 jobs annually, indicating robust investment and industrial cooperation [16][17] - The SCO is viewed as a platform for enhancing economic resilience and promoting multipolarity, with member states collaborating in various sectors including finance, logistics, and agriculture [8][12]
东盟秘书长高金洪:东盟与上合组织深化合作,共促和平稳定与共同繁荣
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-02 01:33
高金洪指出,东盟与上合组织已签署并落实一份谅解备忘录,正探讨如何进一步深化合作,特别是 在促进与维护和平与安全方面。 高金洪强调,必须通过合作确保建立全球经济的长期稳定供应链。因为稳定、开放、以规则为基础 的多边贸易体系,能让所有人从中受益。 他表示,相互交织的"朋友圈"并肩合作是非常重要的。更重要的是我们应共同维护和促进全球和 平,保障稳定,并推动全球经济增长与共同繁荣。 人民网天津9月1日电 (记者张文捷、张荣、盛楚宜)2025年上海合作组织峰会于8月31日至9月1日 在天津举行。这是中国第五次主办上合组织峰会,也是上合组织成立以来规模最大的一次峰会。 20多位外国领导人和10位国际组织负责人聚首海河之滨,总结上合组织成功经验,擘画上合组织发 展蓝图。以"互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展"为核心内涵的"上海精神",时代 价值愈发彰显,照亮构建上合组织命运共同体之路。 ...
“津”彩上合|以诗为媒 共诵“上海精神”
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-02 01:33
在世界多彩文明的交汇中,诗歌总能传递人类共同的情感与愿景。值此上合组织天津峰会之际,来 自上海合作组织十个成员国的民众,深情诵读各自国家的经典诗篇和谚语,诠释"互信、互利、平等、 协商、尊重多样文明、谋求共同发展"的"上海精神",奏响"美美与共"的友谊乐章。 ...
“津”彩上合|各方高度评价天津峰会:推动构建“上合大家庭”更加美好的未来
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-02 01:33
2025年上合组织峰会于8月31日至9月1日在天津市举行。这是中国第五次主办上合组织峰会,也是 上合组织成立以来规模最大的一次峰会。上合组织天津峰会吸引全球目光,获得各方高度关注和积极评 价。 正如巴基斯坦萨玛电视台资深记者、主持人伊尔凡·阿什拉夫所言,中国在上合组织框架下发挥了 重要作用,为各成员国的发展与稳定提供了有力助力。中巴经济走廊为巴基斯坦带来了深远影响。 埃及《金字塔报》副总编辑萨米·埃尔卡姆哈维表示,中企在埃及新行政首都等诸多重大基础设施 项目中都发挥了重要作用。期盼更多标志性工程和"小而美"民生项目落地。 "中国像旗手,为上合带来丰硕成果。"《哈萨克斯坦实业报》总编辑谢里克·科尔茹姆巴耶夫的评 价道出了各方心声。 "上海精神" 照亮前行之路 创立24年来,上合组织始终秉持互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海 精神",共享机遇、共谋发展,推动上海合作组织建设和合作取得一系列开创性成果、历史性成就。 为未来合作注入"津"彩动能 本次峰会上,成员国领导人签署并发表《上海合作组织成员国元首理事会天津宣言》,批准《上合 组织未来10年(2026-2035年)发展战略》,发表关于第二 ...
王毅同上海合作组织秘书长共见记者
Xin Hua Wang· 2025-09-02 01:33
新华社天津9月2日电(记者董雪、宋瑞)9月1日,上合组织天津峰会结束之际,中共中央政治局委员、 外交部长王毅在峰会新闻中心同上合组织秘书长叶尔梅克巴耶夫共同会见中外记者并答问。 王毅表示,这是迄今规模最大的一次峰会。习近平主席主持召开成员国元首理事会会议、"上合组织 +"会议,同23位外国领导人或其代表,以及10位国际组织负责人共叙友谊、共商合作、共谋发展。 王毅表示,中方去年7月接任上合组织主席国以来,坚持行动引领、实干为要,举办各类活动200余场, 发表成果文件92份,提出重要合作倡议36项。我们兑现了举办一次友好、团结、务实且富有成果的峰会 的承诺,留下鲜明"中国印记",推动上合组织进入更加团结、更重协作、更富活力、更有作为的高质量 发展新阶段,必将成为上合发展史上一座重要的里程碑。 这是成果最为丰硕的一次峰会。上合组织大家庭成员围绕弘扬"上海精神"、推动上合组织发展深入交换 意见,提出一系列建议主张,达成广泛共识。 王毅说,上合组织是首个以中国城市命名、中国参与创建、并将总部设在中国的国际组织。成立24年 来,上合组织秉持互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海精神",保持蓬勃发 展 ...
习近平:同上合组织其他国家一道实施新增“千万千瓦光伏”和“千万千瓦风电”项目
Xin Hua She· 2025-09-02 01:22
Group 1 - The core message emphasizes the importance of global governance and cooperation among nations, particularly through the Shanghai Cooperation Organization (SCO) [2][4][5] - China plans to establish three major cooperation platforms focused on energy, green industries, and digital economy, along with three centers for technological innovation, higher education, and vocational training [6][5] - A commitment to implement new projects in renewable energy, specifically "10 million kilowatts of solar" and "10 million kilowatts of wind" over the next five years in collaboration with SCO member states [6][5] Group 2 - The speech highlights the need for a fair and just global governance system, advocating for equal participation of all countries regardless of their size or power [2][3] - It stresses the importance of multilateralism and the role of the United Nations in global governance, opposing unilateral actions and promoting collective decision-making [3][7] - The initiative aims to bridge the development gap between the Global North and South, ensuring that all nations benefit from global governance efforts [3][4] Group 3 - The SCO is positioned as a key player in promoting international peace and stability, with member states encouraged to enhance security cooperation and build a regional security community [5][7] - China expresses willingness to share market opportunities and implement high-quality economic cooperation plans with SCO countries [6][5] - The speech calls for cultural exchanges and mutual understanding among member states to foster harmonious coexistence [6][5]
上合组织天津峰会|王毅介绍上合组织天津峰会八大成果
Xin Hua She· 2025-09-02 00:56
四是落地了"四个安全中心"。成员国领导人签署协定,宣布成立上合组织应对安全威胁与挑战综合中心 及其信息安全中心、打击跨国有组织犯罪中心,以及上合组织禁毒中心,见证"四个安全中心"揭牌落 地。这是上合组织安全合作的又一重大进展,将全面提升成员国应对新威胁新挑战能力,更有效维护地 区和平安宁。 五是做出了成立上合组织开发银行的政治决定。中方10多年前提出成立开发银行倡议,这次终于瓜熟蒂 落。上合组织将启动这一进程,欧亚地区将增加一个多边合作的新平台,将会有力促进上合组织国家基 础设施建设和经济社会的发展,无论对成员国还是本地区来说,都是一件值得庆祝的好事。 新华社天津9月1日电(记者冯歆然、张宇琪)9月1日,上合组织天津峰会结束之际,中共中央政治局委 员、外交部长王毅在峰会新闻中心同上合组织秘书长叶尔梅克巴耶夫共同会见中外记者并答问。 王毅介绍了本届峰会取得的八大成果: 一是制定了上合组织未来10年发展战略。这一管总的战略明确指出,成员国将遵循"上海精神",坚持互 利合作、相互成就,为构建多极世界作出更多贡献。这一纲领性文件为上合组织未来10年发展定下了基 调、明确了方向。 二是发出了捍卫二战胜利成果的正义声音。 ...
上合组织天津峰会丨王毅介绍上合组织天津峰会八大成果
Xin Hua Wang· 2025-09-02 00:53
Group 1 - The summit established a 10-year development strategy for the Shanghai Cooperation Organization (SCO), emphasizing mutual cooperation and contributions to a multipolar world [2] - A statement was issued to uphold the achievements of World War II, calling for a correct historical perspective and support for the UN-centered international system [2] - The summit expressed a clear stance in support of a fair multilateral trade system, condemning unilateral actions that violate WTO rules [2] Group 2 - The establishment of four security centers was announced, enhancing the SCO's capacity to address new threats and challenges [3] - A political decision was made to establish the SCO Development Bank, aimed at promoting infrastructure and socio-economic development in member countries [3] - Six practical cooperation platforms were set up, focusing on energy, green industry, digital economy, and education, providing new opportunities for sustainable development [3] Group 3 - Six high-quality development action plans were formulated, targeting sustainable energy, green industry, digital economy, artificial intelligence, and technological innovation [4] - The summit achieved a breakthrough in SCO reform by merging observer states and dialogue partners into a unified "SCO partners" category, enhancing organizational efficiency [4] - Laos was accepted as a new partner, increasing the number of SCO members to 27, indicating the organization's expanding influence [4]
牢记初心使命积极担当作为 推动上海合作组织行稳致远朝着构建人类命运共同体的美好未来坚定前行
Xin Hua She· 2025-09-02 00:51
■ 上海合作组织已经成长为26国参与、在50多个领域开展合作、经济总量接近30万亿美元的世界 最大区域组织,国际影响力和感召力日益增强。 ■ 中国始终将自身发展同上海合作组织发展联系起来,同各成员国人民对美好生活的向往联系起 来。截至目前,中国对上海合作组织其他成员国投资存量超过840亿美元,同其他成员国年度双边贸易 额突破5000亿美元。 ■ 中方同上海合作组织其他国家累计贸易额突破2.3万亿美元的目标提前实现。立体互联互通网络 更加完善,成员国之间开通国际公路运输线路近1.4万公里,开行中欧班列累计超过11万列。 展望未来 9月1日上午,上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议在天津梅江会展中心举行。中国国家主席习近平主持会议并发表题为《牢记 初心使命 开创美好未来》的重要讲话。这是习近平同出席会议的上海合作组织成员国领导人、常设机构负责人集体合影。 回首来路 ■ 一是坚持求同存异。尊重彼此差异,保持战略沟通,凝聚集体共识,加强团结协作,把合作盘 子做大,把各国禀赋用好,把促进本地区和平稳定和发展繁荣的责任共同扛在肩上。 ■ 二是坚持互利共赢。深化发展战略对接,高质量共建"一带一路",提升贸易和投资便利 ...