Workflow
两岸团圆
icon
Search documents
两岸共放五彩焰火同贺马年新春 “火树银花”跨越海峡传递团圆与祝福
Yang Shi Wang· 2026-02-18 04:46
许多观众表示,今年的两岸焰火对于金门来说更具特别意义。今年包括厦金等4条客运航线在内的"小三通"通航迎来了25周年,厦金两地 逐渐形成更为紧密的"同城生活圈"。不久后,金门还将再次迎来上海游客,在一项项切实举措中,两岸民众不断走亲走近。在绚烂焰火的照耀 下,大家共同许下携手共进的美好心愿。 七名少年敲起新春锣鼓,火红醒狮跃动翻飞,大年初一夜晚,民众汇聚金门海滨,共同拉开活动序幕。当晚八点,灯光暗下,焰火升空, 长达30分钟的演出,从奔腾昂扬到温馨柔和,层层递进的焰火表演交织成两岸夜空的团圆之景。大家纷纷举起手机,记录难忘温情时刻。 央视网消息:17日晚,厦门、金门两地同放新春焰火,璀璨烟花照亮两岸夜空,传递团圆与希望的祝福。 1987年厦门与金门首次同放焰火共庆新春,跨越海峡的"火树银花"成为两岸民众共同的年味记忆。金门方面也表示期盼借由璀璨花火与往 来不息的客轮,让两岸情谊持续升温,展现热情与活力,开启崭新的一年。 ...
一席佳肴 盛满祈愿
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-16 23:39
Group 1 - The article highlights the significance of family reunions during the Lunar New Year, emphasizing the warmth and hope associated with traditional meals and gatherings [1][2][4] - It describes the unique experiences of families, such as the cross-strait reunion of a Taiwanese bride and her family in mainland China, showcasing the emotional connections and cultural exchanges [2][3] - The narrative illustrates the blending of culinary traditions, with families incorporating both local and Taiwanese dishes into their New Year celebrations, symbolizing unity and cultural integration [4][5] Group 2 - The article mentions the increasing popularity of traditional food items, such as "礼饼" (gift pastries), during the festive season, indicating a rise in local business activity and cultural heritage [6][7] - It highlights the success of local artisans and businesses, like the 礼饼店 (pastry shop), which has seen a surge in orders and plans for expansion, reflecting a positive economic outlook [6][7] - The cultural events, such as the "凤凰集" (Phoenix Market), contribute to community engagement and local tourism, enhancing the festive atmosphere and supporting local economies [7]
乡音 乡愁 | 此生盼见九州同,这是我最后的心愿
Yang Shi Wang· 2025-10-25 02:23
Core Viewpoint - The series of reports titled "Nostalgia and Hometown" launched by the news channel aims to explore the deep emotional connections and memories of Taiwanese individuals regarding their hometowns in mainland China, highlighting the stories of those who have crossed the strait and their enduring sense of nostalgia [1][11]. Group 1: Personal Stories and Experiences - Taiwanese lawyer Gao Binghan has dedicated over 30 years to helping Taiwanese veterans return their ashes to their hometowns in mainland China, fulfilling their lifelong wishes [1][11]. - Gao, who has lived in Taiwan for 77 years, still speaks with a strong accent from his hometown, emphasizing that nostalgia is not just about language but also about the memories of veterans whose ashes he has returned [3][11]. - Gao's journey began when he was a 13-year-old refugee from Shandong, and despite the mixed dialects around him in Taiwan, he has always felt a deep longing for his mother and hometown [5][11]. Group 2: Emotional Connections and Longing - Gao recalls a poignant moment with his mother before leaving for Taiwan, where she expressed her hope for him to survive and return, a sentiment that has profoundly influenced his life [7][11]. - After 43 years, Gao finally returned to his hometown in 1991, bringing with him the ashes of three veterans, symbolizing a reunion filled with nostalgia [9][11]. - Gao's actions reflect his desire to bridge the emotional gap created by the strait, allowing veterans' spirits to return home and fulfilling a collective wish for connection [11][13].